stand still
跳至導覽
跳至搜尋
泣 いたってもうなにも戻 ってこないって何 度 言 っても私 の心 理解 しない描 いた未来 の二人 が邪魔 してくるんだ痛 いほどに忘 れたい答 え あがいたって君 はもういない 日々 だった何 もできなくてありがとうも言 えず堪 えた涙 は落 ちた泣 いたってもうなにも戻 ってこないって何 度 言 っても私 の心 理解 しない描 いた未来 の二人 が邪魔 してくるんだ痛 いほどに思 い出 数 え大切 に 一 つ一 つ消 してく少 し先 行 く足早 な君 は二度 と振 り向 かないの?記憶 の中 で抜 け殻 のように二人 出会 ったこと後悔 なんてしてない幸 せ沢山 くれた君 へ強 がりのさよなら泣 いたってもうなにも戻 ってこないって何 度 言 っても私 の心 理解 しない描 いた未来 の二人 が邪魔 してくるんだ痛 いほど鮮明 に君 の笑 う顔 はもう全部 記憶 の中 で抜 け殻 のように
stand still | ||||
譯名 | 停滯不前 | |||
演唱 | 井口裕香 | |||
作詞 | 渡邊翔 | |||
作曲 | 渡邊翔 | |||
編曲 | 森谷敏紀 | |||
時長 | 4:06 | |||
收錄專輯 | ||||
《Grow Slowly》 《とある科学の超楽曲集》 | ||||
《とある科学の超楽曲集》收錄曲 | ||||
|
《stand still》是TV動畫《科學超電磁砲S》第二季的插曲,作為第11話和第14話的ED使用,由
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
翻譯:[1]
突然感到泣不成聲 也沒辦法再去改變什麼了
如此無數次地說服自己 內心卻無法理解這句話
曾經想像於未來的彼此 如夢魘般對我窮追不捨
如今痛苦不堪
希望能忘記的答案 無論如何去掙扎
如今已是 沒有你陪在身邊的日子
變得無能為力 連說出一句謝謝也是
不堪忍受欲言又止 不禁已聲淚俱下
「あとほんの少 し…」つけた指輪
「還差一點點」戴上的戒指
このままでいてお願 い
希望就這樣戴着不要拆取下來
突然感到泣不成聲 也沒辦法再去改變什麼了
如此無數次地說服自己 內心卻無法理解這句話
曾經想像於未來的彼此 如夢魘般對我窮追不捨
如今痛苦不堪
細數回憶 將之視為珍寶 卻一個一個地消失不見
漸行漸遠的身影 迅速的步伐 你已經不會再次轉身回頭了嗎
「あとほんの少 し…」想 っていたい
「還差一點點」想抱着這種念頭
どんなに辛 くても
儘管是多麼地痛不欲生
そばにいたい 君 の笑 う顔 はもう全部
想呆在你身邊 你開懷大笑的面容 如今全部
於記憶之中 像是一層蛻變後的外皮
いつも笑 っているんだ
始終維持着笑容的樣貌
あの日 からずっと進 めないよ
從那天開始就一直 受困在記憶中的原地
兩個人邂逅的機遇 對此從來沒有感到後悔
曾感受到無比幸福 故作堅強地向你說出一句再見
突然感到泣不成聲 也沒辦法再去改變什麼了
如此無數次地說服自己 內心卻無法理解這句話
曾經想像於未來的彼此 如夢魘般對我窮追不捨
如今因痛苦 而銘心刻骨
你開懷大笑的面容 如今全部
於記憶之中 像是一層蛻變後的外皮
いつも笑 っているんだ
始終維持着笑容的樣貌
あの日 からずっと進 めないよ
從那天開始就一直 受困在記憶中的原地