置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

PARILA

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


PARILA.jpg
illustration by はるもつ(頃之介)
歌曲名稱
パリラ
PARILA
於2021年4月9日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
音街鰻
P主
和田たけあき(くらげP)
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

パリラ》是和田たけあき(くらげP)於2021年4月9日投稿至niconicoYouTubebilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由音街鰻演唱。

作詞
作曲
編曲
和田たけあき
混音
母帶
yasu
視頻導演 葛飾出身
動畫設計 はるもつ(頃之介)
演唱 音街鰻

本曲為水母P自上首VOCALOID作品《うらめしヤッホー》時隔近兩年的作品,收錄於單曲專輯《パリラ》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:妄空[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

むりくりに繰り出すアイロニー
強行附和的喝倒彩
そんなの 思ってないのに
明明 沒那麼想的
ふわふわなままで いたいのに
明明想就這樣 恍惚度日
操られていたいのに
明明是想被操縱的
自ら切り捨てた退路に
自斷後路
あの子 残して最後に
那個人 留到了最後
気づけば いつからか迷子に
回過神來 發現不知不覺間迷路了
目的地など 無いのに
雖說 並沒有所謂目的地
おわりがあるからさ
因為終有結束啊
美しいだなんてさ
這就是所謂美麗啊
じゃあ とっくにもうおしまいのぼくを どう思う?
那麼 你如何看待 早就退場的我?
さしずめジャンク・フード 貪る生活も
現在這 貪吃垃圾食品的生活也是
ああ困ったな
啊啊真困擾啊
幸せでは、ある
就算是幸福、也是的吧
ぱっぱっぱ
PAPAPA
パリラ パリラ おしまいだ
PARILA PARILA[2] 退場啦
千鳥足でまだフラついてる
步履蹣跚但還未手舞足蹈
あみだ あみだくじでさ
鬼腳圖 用鬼腳圖決策吧
ぜんぶ決めちゃっていいかしら
能全部決定就行了嗎
パリラ パリラ キミもさ
PARILA PARILA 連你也是
明けない夜に囚われて
被永遠的夜晚囚禁着
あー幸せだ イェイイェイ!
啊—真幸福 yeah yeah!
虚無虚無の脳内で
在虛虛無無的腦中這麼說着
求められてんのさアイコニック
被賦予期盼的偶像啊
ハリボテでしかないのに
明明就只是空有其表
期待にこたえれば懐古に
若是對懷舊不抱期待
引っぱられてるぜ背後に
就在背後被拉入伙吧
やたら噛み付くこの態度に
對這胡攪蠻纏的態度
飽きていなくもないのに
明明也並非不會厭倦
またしても繰り出すアイロニー
再次附和的喝倒彩
何にも残っちゃいないのに
明明什麼都不剩了
おしまいの誰かをエサにしていること
將退場的某人作為誘餌
ねぇずっとずっと僕だけは違うと思ってた
我說啊感覺一直一直就只有我不一樣吧
それすらジャンクフード 貪る生活に
甚至對於 那貪吃垃圾食品的生活也是
ああ困ったな
啊啊真困擾啊
救われてしまう
被拯救了
パリラ パリラ おしまいだ
PARILA PARILA 退場啦
噛みつく相手もういないからね
因為極力反擊的夥伴已經離開了呢
あみだ あみだくじでさ
鬼腳圖 用鬼腳圖決策吧
誰か決めちゃえばいいかしら
能有誰決定就行了嗎
パリラ パリラ キミもさ
PARILA PARILA 連你也是
明けない夜に囚われて
被永遠的夜晚囚禁着
さぞ幸せだ?「いえいえ!」
想必是幸福的吧?「異也異也!」[3]
パリラ パリラ おしまいだ
PARILA PARILA 退場啦
千鳥足でまだフラついてる
步履蹣跚但還未手舞足蹈
あみだ あみだくじでさ
鬼腳圖[4] 用鬼腳圖決策吧
ぜんぶ決めちゃっていいかしら
能全部決定就行了嗎
パリラ パリラ キミもさ
PARILA PARILA 連你也是
逃げ出す勇気もないならね
逃跑的勇氣都沒有的話呢
じゃあ道連れだ
那麼就來結伴前行吧
なぁ幸せかい?
我說啊你幸福嗎?
さぁご一緒にイェイイェイ!
來吧一起 yeah yeah!
おしまいになりましょ
就這麼迎來退場吧

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。
  2. 譯註:パリラ:PARILA。在飲酒文化中「再來一杯」的意思。
  3. 譯註:「いえいえ!」:「いえ(i e)」日語發音同「yeah」,同時「いえ」直譯為「不是不是!」,為了兼顧兩者翻譯成了「異也異也!」。
  4. 鬼腳圖,又稱畫鬼腳,在日本稱作阿彌陀簽(あみだくじ),是一種遊戲,也是一種簡易決策方法,常被拿作抽籤或者決定分配組合。