<span lang="ja">ダーリンドール</span>
跳到导航
跳到搜索
提示:本条目的主题不是Darling Dance。
Illustration by ぷすの妹 |
歌曲名称 |
ダーリンドール Darling Doll |
于2015年02月22日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
じっぷす |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | そこに確かな覚悟があるなら
在此確實做好覺悟了吧 |
” |
——じっぷす投稿文 |
《ダーリンドール》(Darling Doll)是じっぷす于2015年02月22日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑ZIPS中。
另有sou演唱的人声本家。
本曲的Youtube投稿无法观看,具体数据已不可考。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:草川[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつもそれは辛いだけ 泣いてはまた涙を乞えて
一直以來都這麼難受 哭泣著 又一再苦苦哀求
夢の中へ逃れても この夜を騙せはしないな
即便往向夢中奔逃 也不再被夜晚蒙蔽
蔓延るテロリズム
蔓延的恐怖主義
愛ならここにはとっくに無いのさ
就愛來說此處早已不存在
ずっと手を叩け 見てるから
一直拍擊手掌觀望著
ねぇ ダーリンダーリン さらば美貌のアイボリー 捨て去って
吶 Darling Doll 那樣的話 捨棄象牙白般的美貌吧
ダーリンダーリン 病み期到来 ドールも破れてる
Darling Doll 憂慮期的到來 將玩偶摧毀
ダーリンダーリン 輝く空に目を背けたら
Darling Doll 若背向耀眼的天空 移開視線
近い未来、必ず悔やむぞ ダーリン
不遠的將來必會後悔吧 Darling
無視をしても付きまとう 脳に意味は確かにあるの?
即使無視還是被纏住了 腦袋裡確實有意義存在的吧?
どうにもわかんない僕らは 雲の中でため息をつく
我們無論如何都不明白 在雲霧中嘆息著
現代性のパラライズ
麻痺的現代性
仲間はどこにも居ないのだから
即使夥伴都不在身邊
ずっと目をそらす 不埒者
一直避開眼目 蠻橫可惡之者
ねぇ ダーリンダーリン さらば魅惑のファンタジー 捨て去って
吶 Darling Doll 那麼捨去迷人的幻想吧
ダーリンダーリン 病み期到来 ドールも破れてる
Darling Doll 憂慮期的到來 將玩偶摧毀
ダーリンダーリン 轟く空に手を掲げたら
Darling Doll 向著震響的天空舉起手的話
生まれ変わるチャンスは訪れる ダーリン
脫胎換骨的機會便會來訪 Darling
…ダーリンダーリン 寂れた心とか無価値だな
……Darling Doll 凋零的心甚麼的是無價值的對吧
ダーリンダーリン もう嘘はやめようか ねぇ
Darling Doll 已經不需要再說謊了吧? 吶
ダーリンダーリン 世界中を敵に回しても
Darling Doll 即使與這世界為敵
そこに確かな覚悟があるなら Darling
在此確實做好覺悟了吧 Darling
|
注释
- ↑ 翻译摘自VOCALOID中文歌词wiki。