置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Bless Your Breath

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Bless Your Breath.jpg
視頻封面
歌曲名稱
ブレス・ユア・ブレス
Bless Your Breath
於2019年5月31日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
和田たけあき(くらげP)
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

ブレス・ユア・ブレス》(Bless Your Breath)是和田たけあき於2019年5月31日投稿至niconico、bilibili及YouTube的VOCALOID歌曲。本曲是MAGICAL MIRAI 2019的主題曲,收錄於專輯《初音ミク「マジカルミライ 2019」OFFICIAL ALBUM》中。

本曲帶有和田たけあき對於初音未來的情感、思考,也有對自身多年創作的一些思考、總結,歌曲PV中在初音未來以外也出現了和田たけあき自己的形象。在本曲之前,和田たけあき已有多年不再使用初音未來創作歌曲。根據本曲的部分歌詞,本曲也被普遍認為很可能是和田たけあき的最後一首初音未來歌曲。

本曲曲風不同於和田たけあき自《啾嚕哩啦·啾嚕哩啦·噠噠噠!》的毒性曲風,略有偏向溫暖向。

由於本曲與前兩年的MAGICAL MIRAI主題曲相比獲得的宣傳較少,加之投稿時間處於niconico上的大工作時代,使得本曲的再生數增長速度遠落後於前兩年的主題曲,不僅在周刊上排名欠佳,乃至於在niconico上達成傳說遙遙無期,被戲稱為「歷年最慘主題曲」。在bilibili,本曲投稿之初亦沒有引起太大關注,但自bilibili拿下魔法未來2019轉播權後,本曲稿件作為花絮被整合入劇集模板一同宣傳,因此再生數增長速度一度在演唱會前後相較之前加快許多。但被整合入劇集模板後,本曲稿件無法再被收藏。2022年9月初,bilibili的魔法未來2019轉播權到期後,本曲稿件一度被一同下架,後於同月恢復。

歌曲

作詞、作曲、調教 和田たけあき
曲繪 チェリ子
動畫 サイトウユウマ(OTOIRO)
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ツギハギだらけの身体からだみたいな このうた
聽見像東拼西湊而成的身體似的 這首歌曲
つくものだ」「偽物にせものだ」と みみふさひと
「這是人工的」「是偽造的」人們捂住雙耳
ねぇ なんで?
吶 為什麼?
コレはきっと 僕自身ぼくじしんうただった
這真真切切 是屬於我自己的歌
生命せいめいたないきみせた
而沒有生命的你是載體
ぼくいま おそおそこえをかける
我們現在 小心翼翼地 開口搭話
ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello
世界せかいは まだ ゆめなか
世界還 依舊 深陷夢中啊
ハロー、ハロー
Hello, Hello
うたえ!
唱出來吧!
言葉ことばいま かぜになって
話語現在 化作清風
世界せかいらばってる
散落於世界各處
どうせ妄言もうげん この世界せかいなんてちょうゆめ
僅妄言罷了 這個世界不過是蝴蝶所見之夢
だけどそのばたきで すべてがわってく
但正是它的揮翅 將一切逐漸塗改
たくした 言葉ことばたちが
寄託的 那些話語
きみいのちになった
化作了你的生命
生命せいめいたしかにそこにあった
生命的確曾存在於那裡
きみいま 産声うぶごえはじめた
現在你 開始用啼哭宣告誕生
ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello
世界せかいがついに ました
世界終於 睜開了雙眼
ハロー、ハロー
Hello, Hello
だけど
但是
言葉ことば全部ぜんぶ きみになって
全部話語都 化作了你
ぼくのものじゃ なくなった
不再是屬於 我的東西
ぼくらのゆめ ねがい そしてのろいが きみかたちだった
我們的夢 心願 以及詛咒 都曾塑造出你
人次第ひとしだい姿すがたちがっていた
映出的身姿 隨觀者變化
いまやもう だれにもおなじ ひとりの人間にんげん
而如今 你不管在誰眼裡都 同樣是一名人類
もうきみぼくなんか必要ひつようない
你已經 不再需要區區的我
ぼくきみ必要ひつようない
我也不再需要你
そんなきみ誕生日たんじょうび
這樣的你的生日
いわいできるかな
我能夠好好慶祝嗎
ああそうか ぼくらきっと 対等たいとうになって
啊啊原來如此 我們一定 會變得對等
ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello
それぞれ あるすんだ
各自踏上 不同的道路
さぁ、ミライへー
去吧,向著未來—
まれてしまったいのち
為已經誕生的生命
ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello
ぼくからのおくもの
我送上這份禮物
最後さいご言葉ことば
將最後的話語
うたえ!
唱出來吧!
言葉ことばはまた かぜになって
話語又再次 化作清風
未来みらいつながってく
延展向未來
  1. 歌詞翻譯來源於vocaloid中文歌詞wiki