置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

黑洞之丘的商業街

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
2014年最後の曲です。來年も色々やります。
——ピノキオピー


黑洞之丘的商業街.png
封面
歌曲名稱
ブラックホールヶ丘商店街
黑洞之丘的商業街
於2014年12月05日投稿 ,再生數為
-- (nico), -- (YouTube)
演唱
初音ミク
P主
ピノキオピー
連結
Nicovideo  YouTube 


作詞·作曲·繪 ピノキオピー
演唱 初音未來

ブラックホールヶ丘商店街《黑洞之丘的商業街》)是匹諾曹P於2014年12月05日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

收錄於專輯Яareno collection中,曲序號為8。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

悪いことはこれからも続くよ 
壞事今後也會不斷繼續啊
残念ながら
真的很遺憾
シャッター街[2]は眠ったまま
荒廢的小鎮依然沉睡
夜明けを待ってるのに
即使在一直等待著黎明
古くなったコーラキャンディー舐めて
在舐著 已經過時了的可樂糖
3丁目の隅の駄菓子屋でひとり
在3丁目的一角的 粗點心店裹獨自一人
月の裏側の君に
不禁回想起
思い馳せるだろう
在月亮另一側的你呢
錆びた自転車
騎著充滿鐵鏽的自行車
人混み避けて走る
避開人群奔走
天邪鬼は半々で
如此性格別扭的人
涙は見せたくないもんな
多半不想讓人看見自己流淚呢
落ちろ 落ちろ 巨大隕石よ
墜落吧 墜落吧 巨大的隕石啊
ショッピングモールに
墜落至購物中心裹吧
願う 願う
祈願著 祈願著
それで解決するはずもないのに
但明明那樣做也是不可能解決問題的
代わる代わる 儚い笑顔は
在交替著交替著 那虛幻的笑容
ブラックホールに 
往黑洞之中
嘘も虫もすべてを巻き込む
將不論謊言以至小蟲一切捲進去
つまらない闇
乏味的黑暗之中
アイス食べてやっと引いた当たりも
吃著冰棒 然後終於中了的獎也
捨てなくちゃ
不得不棄掉了
やさしかった あのおばちゃんは
那個溫柔的 老婆婆 已經不在這小鎮了
もうこの街にいない
在垃圾站裹 被棄掉的奇跡
ゴミ捨て場に放置された奇跡が
裝作半透明袋中
半透明袋をはみ出してポロリ
滿溢從破孔中流出 故意裝作尋求
わざとらしく理解者を求めているのだろう
理解這一切的人呢
ボロいスピーカー ノイズまじりに叫ぶ
通過破舊的揚聲器 混雜著噪音呼喊著
誤解はしょうがないね
誤解是無可奈何的呢
素直じゃ疑わしいもんな
太坦白反而顯得不可信呢
壊せ 壊せ 巨大怪獣よ
破壞吧 破壞吧 巨大的怪獸啊
特撮のように
就如特撮影片一樣
アモーレ アモーレ[3]
我愛你 我愛你
それで元に戻るはずもないのに
但明明只靠那樣也是無法回到過去的
おつかいのメモ置き忘れてきた
出門購物的清單 被遺留了
プラットホームに 
在黑洞之中
欲しがった物 諦めた後に
在放棄了 想要得到的事物之後
満たされる闇
得以充滿的黑暗
これでよかったのかな 
這樣真的就可以了嗎
「犠牲はつきものだ。」なんて
「總得要伴隨犧牲。」什麼的
化けの皮 はがれたら
將怪物的皮 揭下之後
少し眠くなったな
感到有點想睡覺呢
眠くなったな
想睡覺呢
眠くなったな
想睡覺呢
な な な な
な な な
落ちろ 落ちろ 巨大隕石よ
墜落吧 墜落吧 巨大的隕石啊
いっそこの街に  
就乾脆 墜落到這小鎮吧
願う 願う
祈願著 祈願著
それで解決するはずもないのに
但明明那樣做也是不可能解決問題的
それでもまだ この街を好きなあなたがいるなら
但即便如此 若然我喜歡的你 依然在這小鎮中
それでもまだ この街を嫌うあなたがいるなら
但即便如此 若我討厭的這小鎮 有著你在的話
信号が変わるのを 待ってみようか
交通燈的燈號改變了 就試著去耐心等候吧
この長い夜は いつ明けるだろうか
這漫長夜晚 終會迎來黎明的吧

注釋與外部連結

  1. [1],中文翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki
  2. 「シャッター街」指的是一整個小鎮的大部份商店都結業了,而拉下鐵閘的情景。
  3. 「アモーレ」是義大利語中的「愛」的意思。