置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">サイケデリックスマイル</span>

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


サイケデリックスマイ.png
pv截图
歌曲名称
サイケデリックスマイル
迷幻的微笑
于2009年10月27日投稿至niconico,再生数为 --
2014年1月12日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
ピノキオP
链接
Nicovideo  YouTube 
タイトルでサイケとか言ってますが、全然サイケな曲じゃないです。
标题里说了迷幻之类的词,但完全不是迷幻的歌。
——ピノキオP投稿文

サイケデリックスマイル》是ピノキオP于2009年10月27日投稿至niconico,2014年1月12日投稿至YouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。

收录于专辑《poncotsu》《Obscure Questions》。重制版《サイケデリックスマイル+》收录于专辑《P+》中。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:pumyau[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

今度はスマイル増えたかな
这次的微笑是增加了呢
減ったかな
还是减少了呢
愛と平和のお隣で つぎはぎのワンピース着て
在爱与和平一旁 穿着缝缝补补的连身裙
酸で蕩けた彼氏と踊ろう 五体が欠けちゃうその前に
与溶于酸中的男友共舞吧 在五体不全前
真夜中なのに白けた空への
深夜的天空却一片白茫
怯えを隠して 100ステップ目
藏起对其怯意 踏上第100阶
崩れた貴方の 「さようなら」が鼓膜を劈いたようだ
溃散的你那句「再见」仿佛要震破耳膜
本音も建前も 地位も名誉も お役所仕事も
不管是真心话还是表面功夫 地位还是名誉 还是那些废柴官僚
アレもコレも アガペーってポシャってしまって
不管那个还是这个 都因为神之爱泡汤了
ははは …いけね 笑ちった サビ前なのに
哈哈哈…糟糕 笑场了 还没进副歌说
あははははははははは あーあ。
啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈 啊-啊。
うふふふふ くるくる弧を描いて
呜呼呼呼呼 转啊转的画个圆弧
美しき日々を より良き物にするために
为了让美丽的日子更加美好
きゃはははは あーあ。くすくすくす 思い出抱きしめて
呀哈哈哈哈 啊-啊。嘻嘻嘻 紧紧拥抱回忆
「大丈夫なんとかなる」 「明日へ向かおう」
「放心总会有办法的」「迎向明日吧」
お花みたいに笑うのだ、笑うのだよ
要露出花般的笑容,要笑喔
落書きのような人形が路上に散らかる すぐ側で
涂鸦般的人偶在路上散个七零八落 就在一旁
大きなカエルに食べられかけて
好像快被巨大青蛙吃了
身体に毒を塗りたくった
就胡乱在身体上涂抹剧毒
やたらとサイレンがうるさくて
乱七八糟的警报声吵死了
誰もが 怖い顔をしてる
无论是谁 都摆出一张可怕的脸
救われないこと ばかりらしいけど
虽然感觉一切都没望了
とりあえず私はシアワセ
总之我很幸福
好きです 超好き 愛してるラブラブ アイラブ…
好喜欢 超喜欢 爱死了LoveLove I love…
何を? 不特定多数を?
爱什么? 不特定多数?
彼氏を? もう溶けたよ?
男朋友吗? 已经溶化了耶?
私を? 森羅万象を? にんじんは嫌いだよ
我吗? 森罗万象吗? 红萝卜的话满讨厌的耶
狂いたくなくて 騙されたくなくて
不想发疯 不想被骗
盆の窪をさする
就轻轻抚摸盘子的凹陷
思想が病気か 理想は健康か
思想是疾病吗 理想就健康吗
確かめたいけど カルテは全部焼けちゃったのです
虽然想确定一下 但病历已经全烧光了
あははははははははは うふふふふふふふふふ
啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈 呜呼呼呼呼呼呼呼呼呼
綿の飛び出した くまのぬいぐるみを引きずって
拖着棉花爆出来的熊熊布偶
あははははは あーあ。
啊哈哈哈哈哈 啊-啊。
うふふふふ くるくる孤を描いて
呜呼呼呼呼 转啊转的画个圆弧
現実にやられた 幼い君を救いだすために
为了救出 被现实击倒的童稚的你
きゃはははは あーあ。くすくすくす 飴玉ぶちまけて
呀哈哈哈哈 啊-啊。嘻嘻嘻 将糖果尽数倒出
「私はここにいる」 「幸せになろうよ」
「我就在这儿」「要得到幸福喔」
お花みたいに笑うのだ、笑うのだよ
要露出花般的笑容,要笑喔
てかさ もうさ
是说 根本
笑うしかないのだよ
也只能笑了啊
また
又有
ミサイ
飞弹
ルが
掉下
落っこ
ちた
今度はスマイル増えたかな
这次的微笑是增加了呢
減ったかな
还是减少了呢

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki[1]