魔法少女與巧克力
跳至導覽
跳至搜尋
純粋 が仇 になる世界 で可愛 い衣装 まとって 決 めポーズで光 って自分 がそう思 うから錆 びつく魔法 のステッキ知 らん 知 らん魔法 少女 をやめたい(はぁ)誰 が敵 か味方 かわかんないし魔法 がとけるチョコみたいに純粋 が仇 になる世 界 で魔法 少女 をやめたい(はぁ)不満 で調合 したポーションがパリン怒 りにまかせ 脳内 で〇〇しちゃうでしょう光 失 ったブローチ腐 る 腐 る魔法 少女 をやめたい(はぁ)視聴者 の期待 に応 えるたびに嘘 で固 めたチョコみたいに甘 い味 が病 みつきでしょう魔法 少女 をやめたい(はぁ)心配 してる〇〇も魔法 少女 をやめたい(はぁ)誰 が敵 か味方 かわかんないし魔法 がとけるチョコみたいに魔法 で最低 な人 を消 そう魔法 少女 をやめたい(はぁ)自分 ごと消 えちゃって さようなら純粋 が仇 になる世界 で
本曲目已獲得千萬次播放!
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
Illustration by ピノキオピー |
歌曲名稱 |
魔法少女とチョコレゐト 魔法少女與巧克力 |
於2022年02月25日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ピノキオピー |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 〇〇〇〇〇!! | ” |
——ピノキオピー投稿文 |
《魔法少女とチョコレゐト》(魔法少女與巧克力)是ピノキオピー於2022年02月25日日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱,為匹諾曹P的第92首殿堂曲。
本曲是《該死的異端與巧克力》時隔10年的續作。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:えこ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「魔法少女とチョコレゐト」
魔法少女與巧克力
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
身在純潔會變成仇恨的世界
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
また来週 も戦 えるかな
下週還能再戰鬥嗎
身穿可愛的服裝 擺出勝利姿勢發出光輝
ピュアな想 い 魔法 に変 えて
純真的想法 轉變成魔法
みんなの平和 願 って 邪悪 に立 ち向 かって
期望眾人的和平 所以起身對抗邪惡
それを匿名 はディスった
但卻被匿名網民嘴爆
「本当 は〇〇なんでしょ?」
「其實你是〇〇吧?」
「ぶっちゃけ〇〇なんでしょ?」
「說實話你是〇〇吧?」
因為自己這麼想
みんな〇〇であって欲 しいんでしょ
所以希望大家都是〇〇吧
そんな手垢 のついた よくある風評 で
被這些常有的謠言影響 而變得破舊的
生鏽法杖
不懂 不懂
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
也不知道誰是敵是友
「陰 険 」で 「強 欲 」で 「滑 稽 」で 「外 道 」で
又「陰險」 又「貪婪」 又「可笑」 又「異端」
魔法就像巧克力一樣溶解掉了
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
身在純潔會變成仇恨的世界
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
もう 好 きな人 だけ守 っていたい
我只想 保護自己喜歡的人
Я だんだんでぃだんだんだんでぃだん
Я 噹噹叮噹噹噹叮噹
Я だんだんでぃだんだんだんでぃ
Я 噹噹叮噹噹噹叮
だんだんと身勝手 になる 魔力 が煮 え立 つ
漸漸變得自私 魔力煮滾沸騰
用不滿調和出的魔藥爆炸了
「お前 ら〇〇なんでしょ?」
「你們都是〇〇吧?」
「性根 が〇〇なんでしょ?」
「性格都〇〇了吧?」
怒火中燒 氣到都在腦中〇〇了吧
やり返 しはナンセンス 気 に病 んでもスルーです
報復是不合理的 就算不爽也要無視
失去光芒的胸針
腐敗 腐敗
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
每次回應觀眾的期待
「完 璧 」で 「超 人 」で 「清 廉 」で 「潔 白 」で
又「完美」 又「超人」 又「清廉」 又「純真」
就像用謊言凝固的巧克力一樣
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
甜美味道讓人上癮對吧
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
「やめないで」って言 われんの 期待 してない?
你是不是期待 不被眾人說「不要放棄」?
ファンの善意 の〇〇も
粉絲的善意〇〇
和擔心我的〇〇
〇〇〇〇〇!!
〇〇〇〇〇!!
すべて耳 を塞 いでしまったの
這一切都讓我閉上雙耳
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
也不知道誰是敵是友
「陰 険 」で 「強 欲 」で 「滑 稽 」で 「外 道 」で
又「陰險」 又「貪婪」 又「可笑」 又「異端」
魔法就像巧克力一樣溶解掉了
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
用魔法消除最爛的人吧
はぁ 正直 もうやめたい(はぁ)
唉 說實話我不想幹了(唉)
不想做魔法少女了(唉)
就連自己也消除吧 拜拜
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
身在純潔會變成仇恨的世界
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
Я 啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ
啦哩啪啪啦啪啪啪啦啪
また来週 も観 てくれるかな
下週也會來看嗎
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自VOCALOID中文歌詞wiki。