雛鳥
跳至導覽
跳至搜尋
雛鳥 | |
演唱 | 花譜 |
作曲 | カンザキイオリ |
填詞 | カンザキイオリ |
編曲 | カンザキイオリ |
MV編導 | 川サキ ケンジ |
收錄專輯 | |
観測α、β、γ |
雛鳥(日語:雛鳥)是花譜演唱的一首原創曲。
簡介
花譜的第五首原創曲。
YouTube視頻簡介:
“ | この世界の誰かの為のうた。 仮想世界からあなたへ。ただいま。 從幻想的世界來到你的身邊。我回來了。 |
” |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
YouTube觀看地址 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
歌詞
- 歌詞翻譯來自B站帳號:神椿音樂站[bilibili] ,翻譯:烏龍茶泡飯[bilibili] 。已獲授權。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あなたの温もりを覚えている
還記得你的溫暖
繋いだ右手と触れ合う右肩と
緊握的右手和輕觸的左肩
あなたの笑顔を覚えている
還記得你的笑容
ふと見せる暗い顔も素敵で
偶爾陰沉的臉也同樣美麗
息ができない様な綺麗事も
就算是讓人呼吸困難的幻想
あなたのおかげで許せる気がした
也因為你而變得能夠被允許存在
さよならだよ全部
再見了 全部
忘れてしまえ
全都忘掉吧
日暮れの匂いと共に霞む言葉
連帶著黃昏的味道與朦朧的話語
前だけを見なよ
只看著前方吧
私を置いて
把我放下
君のいない夏へ
向著你不在的夏天
君のいない空へ
向著你不在的天空
夢を追うって言っておいて
你說你要去追逐夢想
「だったら私は」
「那麼 我也要」
て言ってもなんもない
就算這麼說也無濟於事
胸の高鳴りも日々のもどかしさも
心中的激動和繁忙的每一日
君が全てを操ってたんだよ
都是為你所牽掛著啊
あの日出会ったとき確かに
在那天與你相遇的時候
私の中に何かが生まれた
我的心中確實是萌生了什麼
さよならなの全部
再見了 全部
いつか忘れる古びた時計が刻む愛の終わり
不知何時就忘記了古舊的時鐘刻畫著愛的終結
涙は飲み込んで大人になるの
忍住眼淚的話就能成為大人
君のいない夏で
在你不在的夏天
君のいない空へ
向著你不在的天空
人生が痛みだらけでも
就算人生只有痛苦
生きる意味を知らなくても
就算不知道生存下去的意義
翳むあの日々の匂いに揉まれ君がいる
朦朧中的你還帶著那些日子裡的味道
大人になったらうまく飛べたら
如果成為大人的就能飛的更好的話
君より高く飛んで
一定要飛的比你更高
空から見下ろして
從高空中俯視著
「ばか」って
「笨蛋」
それでおしまいにしよう
就用這句話來作為結尾吧
さよならだよ全部
再見了 全部
愛おしくても
不管多麼惹人憐惜
木々も日暮れも変わらず笑う蝉も
森林也好黃昏也好一直不變的蟬鳴也好
前だけを見なよ
只看著前方吧
早くしないと置いていくからね
不快一點的話就要把你拋下了哦
君のいない空へ
向著你不在的天空
|