那裡仍是迷宮
跳至導覽
跳至搜尋
Movie by 大鳥 |
歌曲名稱 |
そこにはまた迷宮 那裡仍是迷宮 |
於2017年4月8日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
kikuo |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 迷宮のうたでございます。
是有關迷宮的歌曲。 |
” |
——投稿文 |
《そこにはまた迷宮》(那裡仍是迷宮)是kikuo於2017年4月8日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為きくおはな(kikuo&花たん)合作專輯『第二幕』中收錄曲目的VOCALOID版。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Alice[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
迷宮 迷宮 迷宮
迷宮迷宮迷宮
迷宮に迷い込んでいる
深陷迷宮之中
前に壁 横も壁 後ろも天も壁
前面是牆壁 兩側是牆壁 背後頭頂全是牆壁
床が抜け また歩く
穿過地板 繼續前進
上下に左右に朝昼晩
上下左右早中晚
突然の落とし穴 叫ぶ元気もなく
突然出現的 洞穴 連大叫的力氣也沒有
落ちてゆく いつまでも 地平の彼方へ一直線
往下掉 永無止境 往地平線那頭直線下墜
のぼりくだりくだりくだり下りつづきの
往上爬 往下走往下走往下走 往下走之後是
不思議な地平は まるで生きてたときみたい
不可思議的 地平線 和活着時並無差異
続いてゆく迷宮 苦しみましょう
在不斷延續的迷宮裡 一同受苦吧
行き止まりの苦しみ 底が抜ける驚き 息苦しさが
行至盡頭的悲傷 深不見底的驚異 難以呼吸的痛苦
続いてゆく迷宮苦しみましょう
在不斷延續的迷宮裡 一同受苦吧
次々立ちはだかる 無味無臭のコンクリートを
一次又一次阻擋在面前 無味無臭的水泥牆
とぼとぼよければ いつかはゴール
行屍走肉也好的話 總會抵達終點
また床が抜け 目が覚めた 息を切らしてる
再次穿過地板 睜開眼睛 上氣不接下氣
夢を見た 灰色の 迷路をとぼとぼ曲がる夢
做了個夢見 在灰色的 迷宮中行屍走肉扭曲的夢
のぼりくだりくだりくだり下りつづきの
往上爬 往下走往下走往下走 往下走之後是
不思議な現実 転がり落ちてゆく
不可思議的現實 跌了一跤往下墜
待ち構える迷宮 苦しみましょう
在為你準備的迷宮裡 一同受苦吧
3000個の入口 49の出口が回る世界で
有3000個入口 49個出口 所圍繞的世界中
待ち構える迷宮 苦しみましょう
在為你準備的迷宮裡 一同受苦吧
転げ滑るばかりで いつもどこか流されるまま
總是不斷滑倒 總在隨波逐流
情けないけれど どこかがゴール
儘管慘不忍睹 出口定在某處
地平を転がり迷宮に 迷宮抜け落ちまた地平
在地平在線跌進迷宮 迷宮中途又掉進地平線
やることなすこと無駄みたい
所做一切 似乎全是白費力氣
そんな時は 迷宮探してみましょう
遇到這種情況 就一同來找迷宮吧
動けない世界より うつろに歩き回るその方が好き
比起停滯不動的世界 我更喜歡 空虛徘徊
迷いたくて迷宮 探してみましょう
渴望迷路時 就一同來找迷宮吧
うつろな苦しみだけ 静かな悲しみだけ それだけがいい
只需要空虛的痛苦 和靜悄的悲傷 如此便好
迷いたくて迷宮 探してみましょう
渴望迷路時 就一同來找迷宮吧
下り坂の痛みは 懲りて懲りてもう嫌だから
因為已經受夠 下坡所帶來的痛苦
ゴールは 私のゴールはゴールは
終點 我的 終點 終點
まだここにはない ない 嗚呼
還是不在這裡 不在這裡 啊啊
まだここにはない
還是不在這裡
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki