趕盡殺絕的魔法
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
皆殺しのマジック 趕盡殺絕的魔法 |
於2014年3月1日投稿至niconico,再生數為 -- 後於2020年4月2日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
鬱P |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | GUMIは想像力を養いたいようです。
GUMI想要培養想像力的樣子。 |
” |
《皆殺しのマジック》是鬱P於2014年3月1日投稿至niconico,2020年4月2日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由GUMI演唱。收錄於專輯VOCAROCK collection 5 feat. 初音ミク、ALGORITHM和GREATEST SHITS。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:唐傘小僧[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
※想像力=魔法
※想像力=魔法
知ってることは言わなくていいのに
心裡知道就不必說出口
考える余地は与えて欲しいのに
希望能給我考慮的餘地
空飛んで地に落ちてまた翼とか広げて
飛在空中落到地上又能展翅飛翔
紆余曲折経た末ハッピーエンド
幾經波折最終happy end
この星の起承転結を 想像したい 想像したい
這顆行星的起承轉合 欲去想像 欲去想像
笑顔や醜さの産まれ方 想像したい 想像したい
笑容與醜惡的誕生方式 欲去想像 欲去想像
Boom! Boom! Boom! Boom! Boom! Boom!
Boom!Boom!Boom! Boom!Boom!Boom!
Boom! Boom! Boom! Boom! Boom! Boom!
Boom!Boom!Boom! Boom!Boom!Boom!
嫌嫌嫌嫌この表現描写 嫌嫌嫌嫌あの表現描写
討厭討厭討厭討厭這種表現描寫 討厭討厭討厭討厭那種表現描寫
そんな声に惑わされて 転げ落ちてく
被那種聲音所迷惑 跌倒墜落下去
誰かの人生観変えて 誰かの高揚感煽った
改變別人的人生觀 令別人的心情振奮
僕らの大事な魔法が 恣意的に解ける
我們的珍貴魔法 能夠任意解開
あっちも知りたいこっちも知りたい 大いに結構オトナごっこ
這個想知道那個也想知道 誇張地扮作老成
知りたい欲求 知る快楽が 風船みたいに膨らんで
求知的慾望 知曉的快樂 像氣球一樣膨脹起來
4分の枠に収まるように マーケティングに収まるように
爲能控制在4分鐘以內 為能收入市場營銷中
アフィリエイトに繋がるように 削ぎ落とされた
為能連入網站廣告聯盟 而遭到刪減
僕らや太陽の未来を 想像したい 想像したい
我們以及太陽的未來 欲去想像 欲去想像
笑顔や月の裏側を 想像したい 想像したい
笑容以及月球的背面 欲去想像 欲去想像
Boom! Boom! Boom! Boom! Boom! Boom!
Boom!Boom!Boom! Boom!Boom!Boom!
Boom! Boom! Boom! Boom! Boom! Boom!
Boom!Boom!Boom! Boom!Boom!Boom!
奪う奪う奪う奪うああいう暗喩隠喩
奪取奪取奪取奪取那種暗喻隱喻
奪う奪う奪う奪うそういう暗喩隠喩
奪取奪取奪取奪取這種暗喻隱喻
そんな大人に導かれて 殺されてゆく
被那種大人引導 將最終遭到殺害
何かに怯えるように 誰かに媚びてるように
彷彿懼怕著什麽 彷彿在討好著誰
僕らのいびつな魔法が 萎縮してゆくよ
我們的扭曲魔法 日漸萎縮下去
創造したい 創造したいんだ
想要去創造 想要去創造啊
Boom! Boom! Boom! Boom! Boom! Boom!
Boom!Boom!Boom! Boom!Boom!Boom!
Boom! Boom! Boom! Boom! Boom! Boom!
Boom!Boom!Boom! Boom!Boom!Boom!
嫌嫌嫌嫌この表現描写 嫌嫌嫌嫌あの表現描写
討厭討厭討厭討厭這種表現描寫 討厭討厭討厭討厭那種表現描寫
そんな声に惑わされて 転げ落ちてく
被那種聲音所迷惑 跌倒墜落下去
奪う奪う奪う奪うああいう暗喩隠喩
奪取奪取奪取奪取那種暗喻隱喻
奪う奪う奪う奪うそういう暗喩隠喩
奪取奪取奪取奪取這種暗喻隱喻
森羅万象にゃ好かれない そんなもんさ
連森羅萬象都唾棄我 就是這樣殘酷
何も知らなさを 何も出来なさを
將對一切的無知 和對一切的無力
この両手に抱えてワクワクした
抱在懷中興奮不已
街の外側や月の裏側に行く為の魔法を
那爲了逃到城市之外和月球背面的魔法
殺さないで 殺さないで 殺さないで 殺さないで
不要殺戮 不要殺戮 不要殺戮 不要殺戮
|