請輕咬一點
跳至導覽
跳至搜尋
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
Illustration by 寺田てら |
歌曲名稱 |
甘噛みでおねがい 請輕咬一點 |
2023年5月12日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至Bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ピノキオピー |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | また噛んじゃった。
又輕咬了一下呀。 |
” |
——ピノキオピー投稿文 |
《甘噛みでおねがい》是匹諾曹P於2023年5月12日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱,收錄於專輯《META》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 請自行選擇喜歡的歌詞翻譯。
版本一
- 翻譯:風音Staky[1]
青巻紙 赤巻紙 きまきぎゃ
藍捲紙 紅捲紙 黃卷紙( )
気持ちが ちゃんと伝えられない
心情只是沒法好好傳達
もう 勘弁しで( )
請饒我一命( )
また噛んじゃった(ああもう)
又咬到舌頭啦(啊啊 真是)
生麦生米 なまたみゃ
生大麥 生大米 生雞蛋( )
頭が 不安でいっぱいです
大腦已經被不安填滿
ねえ 神様おねがいします( )
吶神啊請救救( )我
また噛んじゃった(ああもう)
又咬到舌頭啦(啊啊 真是)
東京特許 きょきゃ きょきゃ 共感性羞恥
東京專利許可局( ) 許可局( ) 啊 共感性羞恥
はあ アイツの失敗は 横目で笑えるのに
哈啊 那傢伙的失敗 明明可以側目嘲笑的
東京特許 きょきゃ きょきゃ 今日はもう 嫌だ
東京專利許可局( ) 許可局( ) 今天已經 受夠啦
自分のミスは笑えないんです
自己犯了錯就笑不出來了
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい(はいはい)
請輕輕( )地 請輕輕地咬我好嗎(好的好的)
何千回 迷惑かけちゃって ごめんね
好幾千次 都要麻煩你 真是抱歉
普通に生きるって 難しいんですね
普普通通地活著 真的非常難對吧
いて いて いて
好疼 好疼 好疼
舌を噛み噛み ガミガミ言わないで
總是會咬到舌頭 請不要罵我好嗎
怒りカリカリ カリ・ユガの時代で
將憤怒用力啃咬 在這卡利時代裡
舌を噛み噛み ぎゃむっと また噛んで
總是會咬到舌頭 啊嗚一口 又咬到了
いて いて いて
好疼 好疼 好疼
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい
請輕輕( )地 請輕輕地咬我好嗎
君を 愛しちぇ 愛しちぇ 愛しちぇ
我真的 好愛你( ) 好愛你( ) 好愛你( )
また 引かれちゃった
又一次 搞砸了啊
どうやんの どうすんの
該咋辦啊 該怎麼辦啊
老若男女を沸かせる感動
讓男女老少都沸騰的感動
ピンと来なくて ああ どうしよう
我卻無動於衷 啊啊 該怎麼辦
庭には2億のニワトリと監視カメラがあるからね
院子裡可是有兩億的走地雞和監控攝像頭呢
バスガス爆発
巴士燃氣發生爆炸
白髪になるくらいのナーバスを背負いこんで
背負著讓人一夜白頭一般的焦慮
ねえ 私は何処へ( )か
吶 我該去向何方( )
また噛んじゃった
又咬到舌頭啦
隣の客はよく か きょ きゃ クレーム言う星人
隔壁的客人喜歡吃柿子( ) 還是愛投訴星人
まあ 話せばわかるって キャッチボールしないくせに
嘛 溝通一下就好了嘛 明明我從來不會接話
あああああああああ!
啊啊啊啊啊啊啊啊啊!
ごめん 急に叫んじゃった
抱歉 突然喊了起來
声にならない宇宙で
在我無聲的宇宙里
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい(はいはい)
請輕輕( )地 請輕輕地咬我好嗎(好的好的)
優しい言葉 捻じ曲がって聞こえてる
溫柔的話語 聽起來卻變得扭曲
まあるい世界の悲劇ばかり覗いて
在這球形的世界看見的儘是悲劇
いて いて いて
好疼 好疼 好疼
舌を噛み噛み ガミガミ言わないで
總是會咬到舌頭 請不要罵我好嗎
怒りカリカリ カリ・ユガの時代で
將憤怒用力啃咬 在這卡利時代裡
舌を噛み噛み ぎゃむっと また噛んで
總是會咬到舌頭 啊嗚一口 又咬到了
いて いて いて
好疼 好疼 好疼
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい
請輕輕( )地 請輕輕地咬我好嗎
君を 信じちぇ 信じちぇ 信じちぇ
我一直相信你( ) 相信你( ) 相信你( )
また 裏切りあった
又一次 背叛了啊
あまがみあまがみあまがみあまがみ
輕輕咬我輕輕咬我輕輕咬我輕輕咬我
ああ ああああ ああもう
啊啊 啊啊啊啊 啊啊真是
あおまきがみあかまきがみがみがみ
藍捲紙紅捲紙捲紙捲紙
なまむぎなまごめなまたまたたった
生大麥生大米生雞噠噠噠
とうきょうとっきょきょかきょかきょきょか
東京專利許可許可許許可
にわにわにわとりばすがすばくはつ
院子裡有兩隻雞 巴士燃氣發生爆炸
あまがみでおねがい あまがみでおねがい
請輕輕地咬我好嗎 請輕輕地咬我好嗎
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい
請輕輕( )地 請輕輕地咬我好嗎
何千回 迷惑かけちゃってごめんね
好幾千次 都要麻煩你真是抱歉
って謝ってごめんね
老是道歉真是抱歉
舌を噛み噛み ガミガミ言わないで
總是會咬到舌頭 請不要罵我好嗎
怒りカリカリ カリ・ユガの時代で
將憤怒用力啃咬 在這卡利時代裡
舌を噛み噛み ぎゃむっと また噛んで
總是會咬到舌頭 啊嗚一口 又咬到了
いて いて いて
好疼 好疼 好疼
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい
請輕輕( )地 請輕輕地咬我好嗎
君を 愛しちぇ 愛しちぇ 愛しちぇ
我真的 好愛你( ) 好愛你( ) 好愛你( )
まだ 引かないで
請先 別對我失望
愛しちぇ 愛しちぇ 愛しちぇ
好愛你( ) 好愛你( ) 好愛你( )
ああ もう一回
啊啊 再來一次
愛しちぇ 愛しちぇ 愛しちぇ
好愛你( ) 好愛你( ) 好愛你( )
ああ また言えない
啊啊 還是說不出口
愛してる 愛してる 愛してる
我好愛你 我好愛你 我好愛你
やっと言えたのに
明明終於說出口了
もう 君はいないや
可是 你已經不在了啊
版本二
- 翻譯:えこ[2]
青巻紙 赤巻紙 きまきぎゃ
藍卷紙 紅卷紙 黃卷子[3]
気持ちが ちゃんと伝えられない
我的心情 無法好好傳達出去
もう 勘弁しで( )
拜託 饒了歐吧判死刑[4]
また噛んじゃった(ああもう)
又大舌頭了(啊啊真是的)
生麦生米 なまたみゃ
生麥生米 生嘆[5]
頭が 不安でいっぱいです
我的腦袋 盡是不安
ねえ 神様おねがいします( )
餵 神明麻環你了結[6]
また噛んじゃった(ああもう)
又大舌頭了(啊啊真是的)
東京特許 きょきゃ きょきゃ 共感性羞恥
東京特許 許葛 許葛[7] 共享尷尬
はあ アイツの失敗は 横目で笑えるのに
唉 那傢伙的失敗 明明可以側目嘲笑
東京特許 きょきゃ きょきゃ 今日はもう 嫌だ
東京特許 許葛 許葛 今天真的是 很討厭
自分のミスは笑えないんです
對自己的過錯無法一笑置之
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい(はいはい)
請逆[8] 請你輕咬(好的好的)
何千回 迷惑かけちゃって ごめんね
幾千次 造成你的不便 真抱歉啊
普通に生きるって 難しいんですね
普通的活下去 好睏難啊
いて いて いて
好痛 好痛 好痛
舌を噛み噛み ガミガミ言わないで
咬到咬到[9]舌頭 不要責備我啊
怒りカリカリ カリ・ユガの時代で
不爽不爽[10]生氣 在爭鬥的時代
舌を噛み噛み ぎゃむっと また噛んで
咬到咬到舌頭 用力的 又咬到了
いて いて いて
好痛 好痛 好痛
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい
請逆 請你輕咬
君を 愛しちぇ 愛しちぇ 愛しちぇ
我 愛著逆 愛著逆 愛著逆[11]
また 引かれちゃった
又 被討厭了
どうやんの どうすんの
要怎麼做 要怎麼辦
老若男女を沸かせる感動
能讓男女老少轟動的感動
ピンと来なくて ああ どうしよう
我卻一點感受都沒有 啊啊 怎麼辦呢
庭には2億のニワトリと監視カメラがあるからね
因為在院子內有2億隻雞還有監視器啊
バスガス爆発
巴士瓦斯爆發
白髪になるくらいのナーバスを背負いこんで
承受著過度敏感到讓人生白髮的程度
ねえ 私は何処へ( )か
餵 我要到哪裡氣是異教嗎[12]
また噛んじゃった
又大舌頭了
隣の客はよく か きょ きゃ クレーム言う星人
旁邊的客人是常常 泡 砲 砲 抱怨的星人[13]
まあ 話せばわかるって キャッチボールしないくせに
說什麼嘛 只要好好解釋就會懂 明明溝通時不懂傳接球
あああああああああ!
啊啊啊啊啊啊啊啊啊!
ごめん 急に叫んじゃった
抱歉 突然大叫
声にならない宇宙で
在不成聲的宇宙
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい(はいはい)
請逆 請你輕咬(好的好的)
優しい言葉 捻じ曲がって聞こえてる
溫柔的話語 聽在我耳裡意義卻扭曲了
まあるい世界の悲劇ばかり覗いて
只偷看圓形世界中的悲劇
いて いて いて
好痛 好痛 好痛
舌を噛み噛み ガミガミ言わないで
咬到咬到舌頭 不要責備我啊
怒りカリカリ カリ・ユガの時代で
不爽不爽生氣 在爭鬥的時代
舌を噛み噛み ぎゃむっと また噛んで
咬到咬到舌頭 用力的[14] 又咬到了
いて いて いて
好痛 好痛 好痛
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい
請逆 請你輕咬
君を 信じちぇ 信じちぇ 信じちぇ
我 相信逆 相信逆 相信逆
また 裏切りあった
又 互相背叛了
あまがみあまがみあまがみあまがみ
輕咬輕咬輕咬輕咬
ああ ああああ ああもう
啊啊 啊啊啊啊 啊啊真是的
あおまきがみあかまきがみがみがみ
藍卷紙紅卷紙責備責備
なまむぎなまごめなまたまたたった
生麥生米生嘆嘆嘆
とうきょうとっきょきょかきょかきょきょか
東京特許許可許可許許可
にわにわにわとりばすがすばくはつ
唧唧雞巴士瓦斯爆發
あまがみでおねがい あまがみでおねがい
請你輕咬 請你輕咬
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい
請逆 請你輕咬
何千回 迷惑かけちゃってごめんね
幾千次 造成你的不便真抱歉啊
って謝ってごめんね
這麼說著道歉真抱歉啊
舌を噛み噛み ガミガミ言わないで
咬到咬到舌頭 不要責備我啊
怒りカリカリ カリ・ユガの時代で
不爽不爽生氣 在爭鬥的時代
舌を噛み噛み ぎゃむっと また噛んで
咬到咬到舌頭 用力的 又咬到了
いて いて いて
好痛 好痛 好痛
あまぎゃみ 甘噛みでおねがい
請逆 請你輕咬
君を 愛しちぇ 愛しちぇ 愛しちぇ
我 愛著逆 愛著逆 愛著逆
まだ 引かないで
還先 不要討厭我
愛しちぇ 愛しちぇ 愛しちぇ
愛著逆 愛著逆 愛著逆
ああ もう一回
啊啊 再來說一次
愛しちぇ 愛しちぇ 愛しちぇ
愛著逆 愛著逆 愛著逆
ああ また言えない
啊啊 又說不出口
愛してる 愛してる 愛してる
愛著你 愛著你 愛著你
やっと言えたのに
明明說出口了
もう 君はいないや
但你 已經不在了
|
注釋與外部連結
- ↑ Bilibili個人主頁:翻譯摘自B站投稿評論區
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki
- ↑ 原文為「青巻紙 赤巻紙 きまきぎゃ」,原為日本繞口令「青巻紙赤巻紙黄巻紙(藍卷紙紅卷紙黃卷紙)」,日文發音為「あおまきがみあかまきがみきまきがみ」,但最後一個在歌詞中沒有成功說出口。
- ↑ 原文為「もう 勘弁死刑」,正確說法應為「もう 勘弁して」並應翻譯成「拜託 饒了我吧」,但歌詞把「して」誤唸成「しけい」,也就是「死刑(死刑)」的日文發音,因此結合兩種翻譯。
- ↑ 原文為「生麦生米 なまたみゃ」,原本為日本繞口令「生麦生米生卵(生麥生米生蛋)」,日文發音為「なまむぎなまごめなまたまご」,但最後一個在歌詞中沒有成功說出口。
- ↑ 原文為「ねえ 神様おねがい始末」,正確說法應為「ねえ 神様おねがいします」並應翻譯成「餵 神明麻煩你」,但歌詞把「します」誤唸成「しまつ」,也就是「始末(了結)」的日文發音,因此結合兩種翻譯。
- ↑ 原文為「きょきゃ」,跟前面的東京特許一起,原本為日本繞口令「東京特許許可局(東京特許許可局)」,日文發音為「とうきょうとっきょきょかきょく」,但在許可這個部分沒有成功說出口。
- ↑ 原文為「あまぎゃみ」,為下一句歌詞「甘噛み」的唸錯歌詞,考慮中文語句順暢因此取「請你」並故意錯字。
- ↑ 咬到咬到原文為「噛み噛み」,日文發音為「かみかみ」。責備的原文為「ガミガミ」,日文發音與前者相近。
- ↑ 不爽不爽原文為「カリカリ」,在爭鬥的時代原文為「カリ・ユガの時代で」,カリ・ユガ(Kali Yuga)為印度教中宇迦術語,直譯為爭鬥時。
- ↑ 原文為「愛しちぇ」,應為「愛して」並應翻譯成「愛著你」,但歌詞把「して」說成「しちぇ」,最後一個字說錯因此故意錯字。
- ↑ 原文為「ねえ 私は何処へ異教か」,正確說法應為「ねえ 私は何処へいこうか」並應翻譯成「餵 我要到哪裡去」,但歌詞把「いこう」誤唸成「いきょう」,也就是「異教(異教)」的日文發音,因此結合兩種翻譯。
- ↑ 原文為「隣の客はよく か きょ きゃ クレーム言う星人」,其中的「か きょ きゃ」應為「ク」的誤唸,之後接的是「クレーム(抱怨)」這句歌詞,因此使用泡砲砲這三個音與形相近的詞。
- ↑ 原文為「ぎゃむっと」,應為創作者自造詞,參考官方英譯這裡也翻譯成用力。