<span lang="ja">願い歌</span>
跳至導覽
跳至搜尋
File:許願之歌.jpg |
歌曲名稱 |
願い歌 許願之歌 / 祈願歌 |
於2020年4月25日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音連 |
P主 |
カンザキイオリ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《願い歌》(許願之歌)是由カンザキイオリ於2020年4月25日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音連演唱。
後カンザキイオリ在2nd ONE-MAN LIVE「少年少女」上演唱本曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
常識なんてわからない
不知道所謂的常識啊
人の痛みもわからない
也不懂得人們的痛苦
そもそも自分の痛みも
說到底就連自己的傷痛
うまく言葉にできない
也無法順利地組織成言語
人間になりそびれた
沒能成人啊
そう思う方が正しい
這樣想才是對的吧
形のないことばかり
淨是染上無形之物
染みるように積もるばかり
一味累積
すれ違う人全て
擦肩而過的人全部都
自分と同じことを考えている
思考着和自己一樣的事情
そうだったらいいのにな
如果是那樣就好了啊
そうじゃないのはなんでかな?
沒能如此是為什麼呢
僕らはさ
我們啊
願ったりさ
許下願望
叶わないのなら歌ったりする
不能實現的話有時寄於歌唱
そのくせにさ
明明如此
馬鹿にしてさ
卻傻瓜一樣
わかり合うフリして
裝作互相了解的樣子
ガムを吐く
吐出口香糖
愛した人
所愛的人
許した人
原諒的人
その全ても時に零れ落ちる
所有這些有時都在不經意間零落
心が荒んでいくのがわかる
也知道自己的內心正逐漸荒蕪
でも今は僕ら叫ぶしかない
但現在我們不得不吶喊
学校なんて嫌いだ
真討厭學校什麼的啊
仕事なんて大嫌いだ
最討厭工作之類的了
本当に求めるものは
真正地想追求的東西
一体どこにあるんだ
究竟到哪去了啊
やりたいこともできない
想做的事情總是做不成
それはお前のせいだ
那是你的錯啊
そうして嘆く合間に
於是就在不斷嘆息之隙
ゆるやかにシワを重ねた
又緩緩疊上了一層皺紋
歳をとるたび思い出すんだ
一上了年紀 便愈發回想起
裏切られたこと
被背叛的事情
どうしようもなかったこと
無可奈何的事情
楽しい思い出もあったんだよな
也應該有快樂的回憶吧
そう思えないのはなんでかな?
不這樣認為是為什麼呢
僕らはさ
我們啊
願ってもさ
許下願望
叶わないことばかり愚痴りあって
總是抱怨着無法實現的事情
そのくせにさ燻るばかり
明明如此 還閉門不出
口だけだなんて馬鹿にするなよ
才不是只會說說不要看扁我
夢を知らないだけなんだよな
只是不知道夢想而已吧
今が一番好きなんだよな
但最喜歡的是現在的狀態吧
泥だらけの肌で渇望する
皮膚滿是泥濘而追尋熱望的姿態
姿を馬鹿にするな
不要瞧不起啊
願うって信じた分だけ
只有許下願望並堅信的那部分人
無様だって笑うよな
就算很難看也會笑出來吧
そんなのわかってるんだよ
早就知道會變成這樣了
願いたいから願うんだよ
因為想要許願所以許願了
例えば僕でいるために
比如我為了作為自己而活
もしくは君を愛するために
又或者為了愛你
あるいは人間らしさを噛みしめるために
又或是為了細品人性
僕らはさ
我們啊
願ってもさ叶わない日々に
在許下願望 卻無法實現的日子裏
妥協もするよ
也會有所妥協
見下される馬鹿にされる
被看不起被認為是傻瓜
それでも這いつくばっているのさ
儘管如此也將牙關緊咬
僕らはさ
我們啊
この選択が間違いじゃないと誓って言う
發誓道這個選擇不是錯的
「この心だけは濁せやしない」
「只有這顆心是不會污濁的」
「だからこそ僕らは叫ぶんだ」
「只因如此我們才會吶喊」
僕らはさ
我們啊
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站搬運評論區