讓我們Let it be
跳至導覽
跳至搜尋
生 まれ変 われるのなら 目印 になるから 巻 いておこう小指 と小指 の長 い糸 ほどけない様 に 結 んどこう壊 れた感情 が いつか 君 を消 していく見 えなくなると 失 われる灯火 地球 の平和 を守 るのさ 探検 しようぜ おばけ屋敷 明日 も晴 れて 空 を 青 く照 らせば悪者 は 僕 だった 逃 げたのは 僕 だ嘘 じゃない 本当 の嘘 つきだ花束 に 包 まれて 目 を瞑 る君 は安 らかに 清 らかに 眠 っていたんだ壊 れた感情 が いつか 君 を消 していく失 うまえに 消 えてしまうまえに
歌曲名稱 |
ぼくらのレットイットビー 讓我們Let it be |
於2012年2月1日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
はりー |
連結 |
Nicovideo |
“ | ぼくらの今を忘れない。絶対に。
不會忘記我們的現在。一定。 |
” |
——はりー投稿文 |
《ぼくらのレットイットビー》(讓我們Let it be)是由はりー於2012年2月1日投稿至niconico的日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯あの日見たもう一つの花の名前、RESCUE OF RAINBOWS和V love 25 ~cantabile~。
歌曲
作詞 | はりー |
作曲 | はりー |
編曲 | KaiseiP |
結他 | Yoshinobu Nakamura Naoki Harashima |
混音 | YoP |
曲繪/MV | Rumina |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:MIU[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
若是會有來生 那就做上印記 將它捲起吧
小指與小指間長長的線 將它以不會鬆開的方式 系起來吧
なつまつりんごあめふりそらにじがかかるころなの
夏日祭 蘋果糖 在下起雨的空中 架起彩虹的那一刻
(夏祭り りんご飴 雨降り空に 虹が架かる頃なの)
毀壞了的感情 何時起 將你漸漸抹去
漸漸變得看不見 消失的燈火
でも 結 んだ長 い糸 ほどけ落 ちていないから
但是 系起的長長的線啊 還沒有鬆開來
また ぼくたちは 出会 う時 が来 る きっと
那我們總會等到 再會的那一刻到來 一定
ぼくら おとなになったら せいぎのヒーローになるんだ
我們 變成大人後 就會成為正義的英雄
要去守護地球的和平啊 去探險吧 去鬼屋吧
でもほんとうは こわくって
但其實很害怕呢
なき虫 一緒 に居 たいだけ
愛哭鬼 只是想和你在一起
如果明天也放晴 將天空照得一片蔚藍的話
ぼくらは ここに ひみつきちを作 ろう
我們就在這裏 做一個秘密基地吧
そして 探検 しよう 雨 ならゲームをしよう
然後去探險吧 下雨的話就做遊戲吧
そんな時間 が ずっと 続 くはずだったんだ そう
那樣的時間 本該一直持續下去的 是啊
有錯的是我 逃開的是我
這並非謊言 我說了謊
被花束包圍着 閉上雙眼的你
安詳地 清淨地 沉睡着
毀壞了的感情 何時起 將你漸漸抹去
在失去之前 消失之前
まだ 結 んだ長 い糸 ほどけ落 ちていなかった
那系起的長長的線 還未松解開來
きっと 僕達 は 出会 う時 が来 る きっと
我們一定會等到 再會的那一刻到來 一定
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki