Good Luckers
跳到导航
跳到搜索
Illustration by BB団地 |
歌曲名称 |
グッドラッカーズ Good Luckers |
于2020年4月10日投稿至niconico,再生数为 -- 于同日投稿至YouTube,再生数为 -- 于同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
はりーP 前略P |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | グッドラック、今の自分へ
good luck 致此时的自己 |
” |
——はりーP投稿文 |
《グッドラッカーズ》是由はりーP于2020年4月10日投稿至niconico、YouTube和bilibili的日文原创歌曲。由初音未来演唱。收录于专辑《BLOOM IN THE SAME BOAT》。
本曲与KK(上北健)演唱的版本同时发布。该版本收录于KK的专辑《世の霧を抱きよせ》。
歌曲
作曲 | はりーP |
作词 | はりーP |
编曲 | 前略P |
混音 | よぴー |
曲绘 | BB団地 |
PV制作 | まきのせな |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:猫角包[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
汗まみれで汚れた身体を持って帰る
拖着沾满汗水的身躯回到家
疲れと共に纏った言い訳も
一同缠绕着疲惫不堪的辩解
どれくらいの月日と数を誤魔化したここなんだろう
这里究竟掩饰了多少蹉跎岁月啊
躓いたらすぐ 捨て台詞 小声で吐いて
若是遭遇挫折 就会马上搬出逞强的说辞
消えない言い草 何度も夢に出てきてしまうし
这改不掉的态度 已多次在梦中上演
未完結のまま終わるから きっと何もかも未完成
就此半途而废的话 一定什么都无法完成
気まぐれの思いつきで 見下ろした街は小さくて当たり前
用天真任性的想法 俯视下的街道是如此渺小 这很正常
なのに遠ざけてどうになる 寄り道の意味ないな
可远望之后又会如何 绕道而行没有任何意义
無駄の多い事くらいはデフォルト
徒劳无益的事已是常态
難しく煮え立ったでたらめ
难以沸腾的空话
思い出した見過ごした同じやつ
和过往的视而不见都是一样的
苦い記憶を持った自分
怀着苦涩的回忆
冷えた頭の中を 改めて正直になれるなら
如果冷漠的大脑 能够重拾坦率的话
こんなふざけたことはしないんだ ただ 空を見上げても気が済まないのさ
大概就不会做这些傻事了 可是就算仰望天空也难以释怀
手すりを背中にして下を見る 地上にいれば首元に紐が
背靠着扶手向下眺望 若是身处地面
絡むと想像だけはできるんだ
就可以想象出 细绳在脖颈上缠绕
不思議な音がするピアノ
闲置多年的钢琴
ほとんど手付かずの何十年
传来了不可思议的旋律
笑うことも泣くこともできた
演奏出欢笑与悲伤
僕の懐かしいドレミ
令我怀念的Do Re Mi
不思議な音がするピアノ
闲置多年的钢琴
ほとんど手付かずの何十年
传来了不可思议的旋律
笑い転げて泣いてた頃の
昔日的欢笑与悲伤
僕の恥ずかしいドレミ
令我害羞的Do Re Mi
不思議な音がするピアノ
闲置多年的钢琴
ほとんど手付かずの何十年
传来了不可思议的旋律
笑うことすら本当に減った
之后就连笑容都已逐渐消逝
僕の方から離れた音色
是我偏离了音调
秘密にしたってバレバレの初恋 もどかしくても戻りたい青春
藏在心底的初恋仍会被看穿 尽管焦躁不安也想重回青春
恐くたってウザいだけの反抗期だったって
那是令人沉闷厌烦的叛逆期
まだそんなに昔じゃない でもこれから先にはないぜ
其实并没有那么久远 可是从今往后不会再出现了
気が済んだところで また次の朝日が昇る
就算如愿以偿 还是会迎来次日的朝阳
不満ばかりで呆れたアルバイト
对腻烦的打工一味地抱怨
無責任が取り柄の間柄
也许不负责任是我所擅长的
夜になって眠るだけの時間
在深夜入睡时分
隣りの部屋の甘い声
隔壁的房间传来甜美声音
無関心とがむしゃらのあべこべ 不得意と恥ずかしさと向う見ず
冷漠与冲动已然颠倒 不知所措 带着羞涩 鲁莽行事
頼りなくて人見知りばかりの 生き物なんてまさにその通り
若要说不可靠且怕生的动物 那么正是这个道理
暗い部屋で体育座りをして 壁だけを見ている
在昏暗的房间屈膝而坐 只是注视着墙壁
いつかの僕が好きになったのは 生きる為に薬が必要なひとでした
必须依靠药物生存下去的人 就这样喜欢上了曾经的我
あの雲を掴むような
就如同是抓握云雾一般
夕暮れが宇宙に変わるような
亦或是黄昏转换成宇宙一般
努力のかけらを水で飲み込んでは
将努力的碎片放入水中一饮而尽
効き目のないままに過ごした日々
生活却还是一如既往
友達の数を自慢する世界で
在这以朋友的数量而夸耀的世界
僕が生きてはいられない
并没有我的容身之处
聞き分けのない純粋まがいの水
混杂他物的泉水令人难以辨别
干涸びたらどこに湧き上がる
干涸之后又会在某处涌现
友達って言葉は買えるの
用金钱就能买到朋友吗
宝くじとか当たってさ
那和抽中彩票是一样的
魅力のかけらを叩いて砕いては
不断敲打魅力的碎片
きれいな粒を集めるから見て
随后又拼凑斑斓碎粒
見てくださいと言わずもなぜだか
为何会不由自主的投去目光呢
見てくれるのが当然だった
因为会在乎这些是理所当然的
当然だったよね
这是理所当然的吧
新しいからと不慣れなことばかりやって
周围尽是陌生的事物
得意なことが何だったのか
我擅长的事情是什么呢
思い出しても出来なくて
可是怎么也想不起来
楽しくは出来ないからまた考えてしまう
若是感到苦闷 就会再次陷入沉思
考えることって得意だっけ
说起来我好像很擅长思考
全然そうじゃないだろう
才不是这样啊
冒険心の背後に
在一颗冒险心的背后
思いついた時に
出现一闪而过的念头
まず初めに手が動いて
开始挥动双手
足は前を向いていた
继而迈步向前
嘘だけは吐くんじゃないよ
这可不是随口的谎言哦
騙されても仕返しはするな
就算被欺骗也请不要反击
少しのズルがあとに響くぞ
短暂的偷懒将在之后响彻
みっともないことすんな
别去做那些丢人的蠢事
一時の感情に任せ
不要因一时的冲动
ものに当たり散らして壊すな
就对事物胡乱撒气和破坏
忘れたくないことからたくさん
不愿遗忘的事情有很多
窮屈になっていくぞ
感到被逐渐束缚
グッドラック 今の自分へ
good luck 致此时的自己
グッドラック 今でも一緒
good luck 如今依然相伴
ひとつ覚えで鳴らした
奇妙的和弦
不思議なコードの音色
奏响了熟悉的音调
不思議な音がするピアノ
闲置多年的钢琴
ほとんど手付かずの何十年
传来了不可思议的旋律
笑うことも泣くこともできず
无法演奏出欢笑与悲伤
僕がまだそこにいたら
是因为我还停留在原地
不思議な音がするピアノ ほんの少し強く叩いて
只需增加一点点的力度 便能弹奏出不可思议的旋律
笑うように泣いてもいいから
哪怕是努力微笑的哭泣也没关系
僕の声と一緒に鳴らして
请与我的声音一同奏响
|