<span lang="ja">おしまいダンス</span>
跳到导航
跳到搜索
インターネット( )は
Illustration by チェリ子 |
歌曲名称 |
おしまいダンス 结束舞蹈 |
于2023年4月27日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
音街鳗 |
P主 |
和田たけあき |
链接 |
YouTube |
“ | 廃墟でオン・ステージ
在废墟登台 · 演出 |
” |
——和田たけあき投稿文 |
《おしまいダンス》(结束舞蹈)是由和田たけあき于2023年4月27日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由音街鳗演唱。由本人演唱的版本也在同时投稿。
本曲收录于专辑《_Haikyo_[A.] 》。
歌曲
词曲 | 和田たけあき |
曲绘 | チェリ子 |
演唱 | 音街ウナ |
- 本人演唱版
宽屏模式显示视频
- VOCALOID版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:えこ[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
网路世界看来是空无一物
伽藍堂と見せかけたゴミ屋敷
但其实是满屋垃圾
食べかけの感傷で足の踏み場がない
感伤享用到一半 没有可以立足的地方
どれもスッカラカンに見えるほど
不论什么看起来都空空荡荡的
盲いてる感受性で
那盲目的感性
土塊の言葉に酔いしれて 馬鹿みたいだわ
醉心于泥土的话语 就像笨蛋一样啊
おしまいダンス
结束舞蹈
おしまいダンスダンス
结束舞蹈舞蹈
踊り続けるのはおしまいダンス
持续舞动的是结束舞蹈
願いも呪いも ワンナイト
愿望与诅咒都仅此一夜
ゆきずりの心臓
擦肩而过的心脏
おしまいダンス
结束舞蹈
おしまいダンスダンス
结束舞蹈舞蹈
暗がりの中で踊るなら
若要在黑暗中跳舞的话
このくらいで丁度いい
这种程度就刚刚好
わきまえてるんだ
我心知肚明啊
幸福も絶望も僕らにゃ勿体ない ない ない
幸福与绝望对我们来说都太浪费 浪费 浪费
これが廃墟だ
这就是废墟啊
正常さに酔っ払ってしまっている
正烂醉在正常之中
おしまいのダンサー
结束的舞者
ああ この半端を苦しみと認められない
啊啊 这半吊子不被认为是痛苦
上見りゃキリが無いけど
往上比的话没有尽头
下は下で大渋滞
但在这之下却大塞车
相対 だけが欲しいみたい
好像只想要相对似的
きっと誰かになっちゃいたい
绝对是想要变成某人
なっちゃった人って見てらんないのに
明明无法直视变身后的人
おしまいダンス
结束舞蹈
おしまいダンスダンス
结束舞蹈舞蹈
踊り続けるならおしまいダンス
若要持续舞动的话就是结束舞蹈
救いも報いもやんないと
不会给予救赎或报应
神様が言うぞ
神明是这么说啊
おしまいダンス
结束舞蹈
おしまいダンスダンス
结束舞蹈舞蹈
クリーンなフリした世界では
在装作干净的世界里
ディストーション踏むのさえ
就连踩踏扭曲
躊躇われるんだ
也让人犹豫啊
もう ずっとずっと
已经 一直都一直都
おかしくなってしまいたいのに
想要变得奇怪
頭のネジがガチガチに締まってしまっている
但脑袋的螺丝却被锁的紧紧的
それじゃ 廃墟でオン・ステージ
那就在废墟登台演出
廃墟でオン・ステージ
在废墟登台演出
どうだっていいんだって
怎样都好随便啦
言えたら良かったのにね
如果能说出口的话就好了呢
おしまいダンス
结束舞蹈
おしまいダンスダンス
结束舞蹈舞蹈
踊り続けるのはおしまいだ
已结束持续舞动了
期待はしないよ もう二度と
不会期待啊 再也不会了
諦めをどうぞ
就放弃吧
おしまいダンス
结束舞蹈
おしまいダンスダンス
结束舞蹈舞蹈
暗がりの中で踊るなら
若要在黑暗中跳舞的话
“仄暗い”が丁度いい
“昏暗”就刚刚好
わきまえてるんだ
我心知肚明啊
幸福も絶望も僕らにゃ勿体ない ない ない
幸福与绝望对我们来说都太浪费 浪费 浪费
これが廃墟だ
这就是废墟啊
正常さに酔っ払ってしまって
正烂醉在正常之中
終わってしまっている
正走向终结
おしまいのダンサー
结束的舞者
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文wiki