<span lang="ja">紫色の向日葵</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by スイミン |
歌曲名稱 |
紫色の向日葵 紫色的向日葵 |
於2023年7月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 次日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
羽累 |
P主 |
香椎モイミ |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《紫色の向日葵》(紫色的向日葵)是香椎モイミ於2023年7月23日投稿至niconico和YouTube,次日投稿至bilibili的CeVIO日語原創歌曲,由羽累演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「もう会えないね」って少し演じた声で
用些許造作的聲音說道 已經不會再見面了呢
独り言みたいに君に伝えた
像是自言自語一樣地說給你聽
期待していたって気付いてしまうんだ
卻意識到你期待已久
お約束の抵抗 強引な理論
承諾的抵抗 強制的理論
炎天下
烈日下
路上に冷たい水を捨てる私を「馬鹿だ」って
對着向道路上潑冷水的我一邊說着
そう言って泣き出す君
真是個傻瓜啊 一邊哭泣的你
「大丈夫」って言葉根拠がなくても
沒關係 就算這句話毫無依據
こんなに温かいと、柔らかいと
它是如此的溫暖,如此的柔軟
初めて知った
我是第一次知曉
正義の仮面被り永劫救ってダーリン
帶着正義的面具永遠地拯救我吧daring
もう種明かしなら必要ないの
已然無需揭露真相
華麗に今騙してよ
此刻巧妙地將我欺騙吧
ずっと好きでいたいの
我想一直喜歡你
理屈じゃ語れない 縋りたい
無法用邏輯去闡明 想要一直依賴
日陰の心地良さも汗ばんだ手の平も
無論陰涼地的舒適 還是出汗的手心
何故か忘れられなくて
不知為何無法忘卻
光でいてほしいの 得意気でいてよ
期望你是道永恆的光 保持自信的姿態
向日葵が揺れてまた手を繋ぐ
向日葵搖晃着 我們再次牽起手
雨が上がればただそれで良いから
如果雨過天晴那便也好
見ない振りした赤い傘
假裝沒看見的那把紅傘
まだ痛いのに傷抉るように
明明還是很痛卻還向傷口撒鹽一般
かなりタイトにやり取り
如此緊密的聯絡
遥か遠くに君はとっくに
你早就已經
走って行ってしまったというのに
奔向那遙遠的遠方
未だ心を照らす残光
殘光依舊照亮我心
「もう駄目かもね」って試される愛情は
也許已經是極限了 不想將這種試煉的愛情
人工物のようで渡したくなくなる
像人工造物一樣交付於你
心拍の上昇で上手く言葉が出て来ないの
心跳加速找不到貼切的詞彙去表達
こんな時泣いたら卑怯者だよね
這時如果哭泣的話可真的膽小鬼呢
0点の目論見どうにも愛しくて
0點的企圖着實惹人憐愛
氷が溶けるように許すんだ 笑顔見せて
像是知曉冰塊總會融化一樣原諒你 笑一個吧
その場しのぎの恋 いつか消える人
權宜之計的愛戀 總有一天會消失的人
もう少しだけ続行
再繼續一段時間吧
繰り返す致死量まで
反反覆覆 直到致死量為止
正義の仮面被り厭世救ってダーリン
帶着正義的面具永遠地拯救我吧daring
もう希死念慮に飲まれたくないの
不想再被自殺的念頭吞噬思想
腕を引いてどこへでも連れて行ってほしいの
牽起我的手帶我去往任何地方吧
何もかも信じて狂いたい
相信一切想要為之瘋狂
生温い夜風も深夜二時のアイスも
無論溫潤的夜風還是深夜兩點的冰激凌
特別に為り変わるよ
你會成為特殊的存在啊
離れても居座るの この胸の奥に
就算是分離也會存在於 我的內心深處
向日葵が揺れてまた見つめ合う
向日葵搖晃着再次凝視彼此
ノイズが置いてけぼりにするんだ
將噪音棄之腦後
今誰といるとかもう良いんだ
現在和誰在一起都無所謂了
独り 独り 独り眠らなきゃ
一個人 一個人 必須要一個人睡去
軽く飲み込むんだ
悄悄地承受一切
これくらいどうってことないさ
這也沒什麼大不了
麻痺して行く体抱いた
緊擁起漸漸麻痹的身軀
正義の仮面被り永劫救ってダーリン
帶着正義的面具永遠地拯救我吧daring
もう種明かしなら必要ないの
已然無需揭露真相
華麗に今騙してよ
此刻巧妙地將我欺騙吧
ずっと好きでいたいの
我想一直喜歡你
貴方無しではもう生きられない
沒有你的話 我無法活下去
日陰の心地良さも汗ばんだ手の平も
無論陰涼地的舒適還是出汗的手心
何故か忘れられなくて
不知為何無法忘卻
光でいてほしいの 得意気でいてよ
期望你是道永恆的光 保持自信的姿態
向日葵が揺れてまた手を繋ぐ
向日葵搖晃着 我們再次牽起手
叫ぶように
像是嘶喊一般
咽ぶように
像是哽咽一般
|
|