糖果或美夢
跳至導覽
跳至搜尋
明日 はもう目覚 めなきゃ静 かに眠 れない言葉 が溢 れ出 した不満気 な様 でだるく息 を吸 い込 む仕方 ないふりで 睨 み吐 き出 す自由 を失 って僕 は生 まれた砂 の城 の神様 飴 を下 さい吐 き出 すほどに 青 い青 い空 見下 さないでよ 僕 は飛 べないよ 白 い白 い羽 鈍色 に染 め上 げた 首輪 が僕 に似合 う右 へ習 えが好 き デザートも好 き生 まれ来 る前 から 一応 足 りてる首輪 をはずした時 立 ち尽 くす僕 は誰 ?夢 を下 さい 広 い広 い空 鳥 が羽 ばたいた 僕 も飛 びたいよ 高 く高 く飛 び 孤独 になりたい 曖昧 にすがりつく 僕 はどこまで無力 ? 青 い青 い空 見下 さないでよ 僕 は飛 べないよ 白 い白 い羽 鈍色 に染 め上 げた 首輪 が僕 の姿 鳥達 が飛 んでいく
Illustration by nezuki |
歌曲名稱 |
飴か夢 糖果或美夢 |
於2010年02月06日投稿至niconico,再生數為479,000+(最終記錄) 於2015年09月03日投稿至YouTube,再生數為5.90萬+(最終記錄) 於2023年6月11日重新投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
doriko |
連結 |
niconico YouTube(2015年) YouTube(2023年) |
“ | 「たまにはこういう曲もいいでしょ」みたいな曲です。
是像「偶爾這樣的歌也好呀」的那種歌。 |
” |
——doriko投稿文 |
飴か夢是doriko的由ちゃんねるMOER於2010年02月06日投稿至Niconico的作品,由初音未來演唱。2009年11月21日在朝日電視台的節目《お願い!ランキング》的VOCALOID歌曲介紹企劃第2彈中播出,同日由ちゃんねるMOER在Niconico公開了短版。2010年02月06日投稿了完整版,2015年09月03日由doriko於YouTube投稿。後Niconico投稿被刪除,YouTube投稿亦隨賬號刪除,2023年6月11日重新投稿。結他由キル演奏,曲繪由nezuki繪製。PV製作者未標明,但多推測為三重の人製作。
收錄於2010年11月24日發行的專輯ロミオとシンデレラ、2012年01月25日發行的專輯花束~the best of doriko feat. 初音ミク~、2016年08月31日發行的轉接doriko BEST 2008-2016中。
歌曲
詞·曲 | doriko |
結他 | キル |
曲繪 | nezuki |
歌 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:reiminato[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いつかの日 は沈 む
不知何時太陽已沉落
明天一定必須醒過來
安靜得無法入眠
話語不斷地溢出
ドコハココナノ
哪裏是這裏呢
以不滿的樣子,慵懶的吸了口氣
再像是沒有辦法般 怒視着吐出
それが無駄 と気 づき髪 を切 った朝 に
在發現這毫無意義後,剪掉頭髮的早晨
失去自由的我便誕生了
どこまでも導 いて
無論何事都要下指示
砂之城的神明
ただ無知 な僕 らに
只會賜予糖果
給無知的我們
到嘔吐的程度
湛青蔚藍的天空
請不要往下看
我是不能飛翔的
潔淨純白的羽毛
なんていらないよ
我才不想要呢
きっと眩 しすぎて
那一定太過眩目了
染上鈍灰色的
項圈才適合我
ありふれた神様 は自分 が嫌 いで
平凡的神明討厭自己
喜歡模倣他人 也喜歡甜點[2]
在重生之前 大致上就滿足了
そんな楽園 をカラスも笑 う
這樣的樂園連烏鴉都會嘲笑
拿下項圈的時候
站在那裏的我是誰?
この無様 な犬 に
請賜予美夢給
這無用的狗吧
「神様 」ならば
若你真的是「神明」的話
廣闊無邊的天空
鳥兒振翅
我也想要飛翔
拔高向上飛去
想要變得孤獨
それができるのなら
如果能做得到的話
只能曖昧的依靠着他人
我要無力到什麼程度呢?
湛青蔚藍的天空
請不要往下看
我是不能飛翔的
潔淨純白的羽毛
なんていらないよ
我才不想要呢
きっと眩 しすぎて
那一定太過眩目了
染上鈍灰色的
項圈才是我的樣子
鳥兒們飛翔著
いつかの僕 のもとへと
不知何時才會來到我的身邊
|
註釋與外部連結
- 刪除前Niconico再生來自Niconico大百科條目。