皆無其名
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您參與完善本條目♪
憤怒也好喜悅也好悲傷也好,把一切都放進去。——GIRLS BAND CRY
憤怒也好喜悅也好悲傷也好,把一切都放進去。——GIRLS BAND CRY
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於東映動畫、agehasprings、環球音樂或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
名もなき何もかも | |
譯名 | |
演唱 | TOGENASHI TOGEARI: 井芹仁菜(CV.理名) 河原木桃香(CV.夕莉) 安和昴(CV.美憐) 海老塚智(CV.凪都) RUPA(CV.朱李) |
作詞 | 飛内将大、タカノシンヤ |
作曲 | 飛内将大 |
編曲 | 玉井健二、飛内将大 |
收錄專輯 | |
《名もなき何もかも》 |
《名もなき何もかも》是企劃GIRLS BAND CRY中組合TOGENASHI TOGEARI1st單曲《名もなき何もかも》的主打曲。單曲於2023年7月26日發售。
簡介
- 動畫版中這首歌於第7話演唱,且對應此曲在現實中作為首發曲的意義,動畫中特意選用五人集齊以後的時間點將這首歌演奏出來。
歌曲
- 動畫MV
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
いつだって傷ばっか
總是傷痕布滿
カラダもココロもバラバラになっていっちゃって
身心已經支離破碎並崩潰
激情や薄情が頭ん中グルグルと回る
激情與冷酷在腦海中不斷盤旋
吐きそうな嘘ばっか
縱身躍入
次から次へと飛び交う街へ飛び込んだ
充斥作惡謊言的城鎮
悪臭に重なった雑音のなか孤独に叫ぶ
在夾雜著惡臭的噪音中孤獨吶喊
何もないけど今日はどうだった?
無事發生 但今天過得如何?
くだらないことばっか言うなって
不要說這些無意義的話
今も泣いてるボクの頭ん中を
我現在仍在哭泣的腦海中
気味の悪い声がコダマする
迴蕩著令人毛骨悚然的聲音
“怖くないから隠れてないで
「不會恐怖 所以別躲起來
一緒に僕と踊ろう”なんて
和我一起跳舞吧」之類的話
気色悪い世界から逃げたい
我想逃離這個噁心的世界
いますぐ散って散って散って
現在就散去、散去、散去
そっと そっとひとりにしないで
悄悄地 不要悄悄地留我孤單一人
小節に羅列した哀しみのように
就像排列在歌曲小節中的悲傷
ずっとずっとずっと
永遠、永遠、持續到永遠
愛を証明できるまでずっと
直到能夠證明愛存在
愛情が感情なんて信じたくない
我不想相信愛是一種感覺
狂える
我會失去理智
息苦しさに怯えて閉じた
是誰在敲打
心のドアを叩くのは誰だ
因為害怕沉悶而關上的心門?
鍵穴にねじ込むな常識を
別試圖將常識塞進鑰匙孔
うるさいから全部もういらない
實在太煩人 所以我全都不要了
壊したい 壊されてしまいたい
我想要破壞 想要被摧毀
まっさらな闇の中で生きたい
我想活在全然的黑暗之中
眠らなくても別にいいやって
就算不睡覺也無所謂
フラつく意識 妙に癖になる
莫名地愛上意識恍惚的感受
このまま消えてしまえればいいのにな
多希望就這樣消失不見
嫌いも好きも善も悪も消し去って
不管是討厭或喜歡 善與惡皆能通通抹去
ただ息を潜めて沈みたい
只想屏住呼吸往下沉
いますぐ散って散って散って
現在就散去、散去、散去
誰も 誰もここには来ないで
任何人 任何人都不要過來這裡
どうしようもなく溢れる虚しさの渦
無可救藥地溢出空虛漩渦
知って知って知って
理解我、理解我、理解我
心が苦しい 君に言いたいよ
我的心是多麼地痛苦 我想對你全盤托出
感情が衝動を突き上げてくる
感情驅使著衝動湧上心頭
震える
讓我顫抖
いつだって傷ばっか
總是傷痕布滿
カラダもココロもバラバラになっていっちゃって
身心已經支離破碎並崩潰
激情は薄情だ 心ん中ズタズタに裂けて
激情等同冷酷 內心已撕裂成千萬片
|