<span lang="ja">ユニークパレード</span>
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by Yasutatsu |
歌曲名稱 |
ユニークパレード 獨特的巡遊 |
於2021年10月14日投稿至niconico,再生數為 -- 同時投稿至YouTube,再生數為 -- 於2021年11月2日投稿至bilibili,播放數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
鬱P |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 初音ミクは他人が敷いたレールが嫌なようです。
初音未來好像很討厭別人鋪的軌道。 |
” |
——鬱P投稿文 |
《ユニークパレード》是鬱P投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,已於YouTube達成殿堂,由初音未來演唱。現在bilibili有 -- 次觀看, -- 次收藏。
本曲為鬱P第61首作品,參與了VOCALOID collection(ボカコレ2021秋)活動,並成為TOP100中的第11名。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:初音ミク(b站UID:27222994)[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
もっと もっと もっと 出し抜いてリードしたい
更加 更加 更加 想要更加的出跳成為領導者
もっと もっと もっと 負けは許せない
更加 更加 更加 想要更加的強大不允許失敗
もっと もっと もっと 存在知らしめたい
更加 更加 更加 想要更加的引人注意
足んない 足んない まだまだ足りない
還不夠 還不夠 還遠遠不夠呢
世を斬っちゃった ズバッと言っちゃった 私だけが知ってる
看透了這個世界 說實話 只有我知道
気付いちゃった 裏道あった だったらなぜ舗装済み?
只有我注意到了 那個後門 那為什麼那個後門裝修的這麼完善?
「誰かの思惑通りはイヤだ」のルートを 思惑通りに行っちゃう優等生
「我可不想按着別人的想法做事」這樣想着的優等生 已經沿着他人的想法走下去了
誰のせい? 何がうるせえの? せーので答えてみせろ
這怪誰? 有什麼好吵鬧的?來一起說給我聽聽
出る杭になりたくてさ みんな均等に出た結果
大家都想要成為 那個才能出跳的人
気持ちいいくらい平坦になりました なりました なりました
意見一致到令人舒適的地步 如此一致 如此一致
『何者かになれ』
「去成為一個成功的人吧」
先頭に続けパレード 沿道へ見せつけパレード
一直做着遊行的領隊 做給他人看的遊行
誰もが非凡を目指し踵鳴らしてる
每個人都為了成為非凡的人而踏響腳步
決行だ荒天だって 先頭が言えば確定
哪怕是走向絕路 只要是領頭的人帶隊那就是確定
誰もが非凡になりたすぎて気付かねえ
每個人都那麼想要成為非凡的人 都沒注意到這點
平々凡々で何が悪い 飯かっ食らって眠れりゃ ベリーナイス ベリーナイス
平平凡凡有什麼錯? 吃飯睡覺 very nice very nice
そんなに何かになりたけりゃ 「お前の言葉」を聴かせて
就這麼想要當成功者的話 就讓我聽聽「你自己的意志」吧
身から出た錆から出来たサビ
自生鏽的身體發出的曲調
誰か製のオンパレード 誰もついてこんパレード
誰安排的這場戲? 人人都跟着遊行走
あれ?コントロール効かねえ 自家製じゃねえから使いこなせん
怎麼了? 控制不了遊行? 不是你的東西你當然控制不了
あれもダメ これもダメになってく 吐いてる唾で身動きが取れん
那也不行這也不行 靠着唾沫星子當然動不了身
次第に狭くなってゆく足場
越來越狹窄的立足之處
あれ?銃口こっちにも向いてない?
啊勒? 槍口是不是朝這邊轉過來了?
もっと もっと もっと 出し抜いてリードしたい
更加 更加 更加 想要更加的出跳成為領導者
もっと もっと もっと 負けは許せない
更加 更加 更加 想要更加的強大不允許失敗
もっと もっと もっと 存在知らしめたい
更加 更加 更加 想要更加的引人注意
足んない 足んない まだまだ足りない
還不夠 還不夠 還遠遠不夠呢
言いたいこと言う主義だったはずが
明明是想說啥就說啥的主義者
「本当に言いたかったのか」も 分からん 分からん
卻不知道自己「是否真心想說這些話」
なんにも自己判断できなくなって 右足 左足「どっち出せば歩ける?」
一切都不能自主判斷「下一步是抬右腳還是左腳?」
先頭に続けパレード 沿道へ見せつけパレード
一直做着遊行的領隊 做給他人看的遊行
誰もが非凡を目指し踵鳴らしてる
每個人都為了成為非凡的人而踏響腳步
百飛んで八番煎じ 物申す系小判ザメ
想要一步登天的人見怪不怪 想要靠唱反調賺取金錢
どっかで聞いたような口調、主張、掲げてる
只是用着在哪聽過的口吻宣傳着自己的主張罷了
平々凡々で何が悪い 多少つたなくても ベリーナイス ベリーナイス
平平凡凡有什麼錯? 雖然笨拙但是 very nice very nice
そんなに何かになりたけりゃ 「お前の言葉」でかませ
就這麼想要當成功者的話 就讓我聽聽「你自己的意志」吧
|
注釋
- ↑ 翻譯轉自B站評論區