<span lang="ja">狂躁ヒュプノシス</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ぽま |
歌曲名称 |
狂躁ヒュプノシス 狂躁hypnosis |
于2011年6月12日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
巡音露卡 |
P主 |
れるりり |
链接 |
Nicovideo |
“ | ここは怖いインターネットです。
这里是恐怖的互联网。 |
” |
——れるりり投稿文 |
《狂躁ヒュプノシス》是れるりり于2011年6月12日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由巡音露卡演唱,收录于专辑《Mr.Music》中。
后于2011年9月24日,投稿GUMI(V3 Power)演唱的版本。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- GUMI V3版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:MIU[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ぐるぐる回る 深く落ちる情報の海
转啊转不停 深深陷落情报海洋
吐き出す言葉 死んだ魚のように流れる
倾吐的话语 如死鱼般流走散开
飛び交う罵声 批判 妬み 岸壁を壊す
交错的骂声 批判 妒忌 毁坏岸壁
誰かの言葉 刃物のように心臓をえぐる
是谁的话 如利器般剜挖著心脏
煩悩の渦の中に吸い込まれていく
渐渐被吸入烦恼的漩涡中
部屋の隅で偉い人が 小さな種を撒く
房间角落了不起的人在播撒幼小种子
誰かがそれを 面白がり油をかける
是谁以此为趣在添油加醋
火種は 瞬く間に燃えて辺りを焼き尽くし
火种在转瞬间就燃尽四周
群衆は皆 狂ったように祭りを起こす
群众都疯狂般开始了祭典
目に焼きつくような
如烙印眼前的异彩画面
アブナイ電波を放つ
释放著危险的电波
逃げられない 狂躁( )ヒュプノシス
无法逃脱 狂躁Hypnosis
何が正しいのかなんて そんなのどうでもいいよ
什么才是正确 这些毫无所谓啊
戻れない 絢乱( ) テレキネシス
无法倒回 绚烂Telekinesis
まぶたの裏染み込んで・・・
渗入眼帘内侧…
ソースのないスレた噂 人が群がる
毫无来源的闲话下人群聚集
小さな文字でわざとらしく 陰口を叩く
故意的小字中谣言中伤
何も知らない無垢な少女の弱みにつけ込む
抓住不明世事的纯洁少女的弱点
頭の悪い自作自演 とっくにばれてる
愚蠢的自导自演 老早就暴露了
目に焼きつけられた 強い光が
被烙印在严重的强烈光线
イケナイ電波を放つ
释放著恶劣的电波
逃げられない 狂躁( )ヒュプノシス
无法逃脱 狂躁Hypnosis
誰が嫌いかなんて そんなの興味がないよ
究竟有谁厌恶 对这些毫无兴趣
戻れない 絢乱( )テレキネシス
无法倒回 绚烂Telekinesis
まぶたの裏染み込んで 夜も眠れない
渗入眼帘内侧 深夜也无法入眠
目に焼きつくような 光る画面が
如烙印眼前的异彩画面
アブナイ電波を放つ
释放著危险的电波
逃げられない 狂躁( )ヒュプノシス
无法逃脱 狂躁Hypnosis
何が正しいのかなんて そんなのどうでもいいよ
什么才是正确 这些毫无所谓啊
戻れない 絢乱 テレキネシス
无法倒回 绚烂Telekinesis
まぶたの裏染み込んで 脳みそを犯す
渗入眼帘内侧 侵犯入头脑
逃げられない 狂躁( )ヒュプノシス
无法逃脱 狂躁Hypnosis
何が正しいのかなんて そんなのどうでもいいよ
什么才是真实 不能理解那些啊
戻れない 絢乱 テレキネシス
无法倒回 绚烂Telekinesis
まぶたの裏染み込んで 今日も眠れない
渗入眼帘内侧 今天仍无法入眠
|
注释
- ↑ 中文翻译转自vocaloid中文歌词wiki。