そして君は月になった
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by しーく(si_ku) |
歌曲名稱 |
そして君は月になった 然後你成為了月亮 |
於2012年06月24日投稿至niconico 再生數 -- 於2012年11月7日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
きくお |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《そして君は月になった》是きくお於2012年06月24日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。きくお的第十二個作品。收錄於專輯《きくおミク2》。
從變成了星星的"我",和變成了月亮的"你",自身角度敘述的故事。似乎與雙方在雪山遇難有關。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作詞作編曲 | きくお |
曲繪,PV | しーく(si_ku) |
- 翻譯:gousaku[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
そして君は月になった 僕は宇宙( )で星になった
於是你變成了月亮 我在宇宙中變成了星星
銀河のほとりでいつも一緒さ
就在銀河的岸邊永遠相伴了
そして僕は崩れ散った 月が空けた穴に落ちて
於是我破碎飛散 月亮掉進了開出的洞眼
宇宙のどん底でずっと一緒さ ひゅー ひゅー ひゅーうー
就在宇宙的最底層永遠相伴了 咻ー 咻ー 咻ー嗚ー
かくん かくん 揺れてる 月の首をポケットに
咔鏗 咔鏗 將搖晃的 月亮的腦袋放進口袋裏
月が死んだ夜空は 暗く 暗く 落ちてゆく
月亮死去的夜空 很暗 很暗 緩緩落下
くる くる 狂った雪女の踊りを
一直用冰冷的眼神凝視著那
凍った目で見つめ続けた僕は (ぽろ ぽろ)
轉啊 轉啊 發狂的雪女舞姿的我 (撲簌 撲簌)
崩れた身体を空に落としてた (ぽろ ぽろ)
將破碎的身體扔下空中 (撲簌 撲簌)
ぽろぽろ ぽろぽろ ひゅるら ひゅるら ひゅるら ひゅうるりら
撲簌撲簌 撲簌撲簌 咻嚕啦 咻嚕啦 咻嚕啦 咻~嚕哩啦
そして僕は星になった 君は宇宙( )で月になった
於是我變成了星星 你在宇宙中變成了月亮
オーロラの畔でいつも一緒さ
就在極光的岸邊永遠相伴了
そして僕は落ちて消えた 悲しい雪雲の向こう
於是我散落消失了 在悲傷的雪雲的彼岸
奈落のどん底で月を見ながら ひゅー
那深淵的最底層一邊望着月亮 咻ー
ラララ・・・
啦啦啦・・・
聞こえない 触れない 動かない でも見える
聽不見 摸不著 一動也不動 但是卻能看得到
温かいポケットに私を入れてる
我被藏在溫暖的口袋裏
くる くる 苦しい震えは優しく
轉啊 轉啊 難受的顛簸卻是如此溫柔
心地良い眠りについた私は (ぽろ ぽろ)
進入甜美夢鄉的我 (撲簌 撲簌)
崩れた君を夜空に送ってた (ぽろ ぽろ)
將破碎的你送向夜空 (撲簌 撲簌)
ぽろぽろ ぽろぽろ ひゅるら ひゅるら ひゅるら ひゅうるりら
撲簌撲簌 撲簌撲簌 咻嚕啦 咻嚕啦 咻嚕啦 咻~嚕哩啦
そして君は月になった 暗く崩れ落ちた僕を
於是你變成了月亮 將黑暗中破碎飛散的 我
壊れた塊が照らし続ける
毀壞的物體一直閃耀光芒
そして僕は星になった 月はもう輝かない
於是我變成了星星 月亮已經不在閃耀
星も消えてく 光の中に
星星也漸漸 在光明中消失
そして月と星は消える 消えた二人は見つからない
於是月亮和星星都消失了 再也找不到消失的兩人
宇宙のどん底でずっと一緒さ
他們就在宇宙的最底層永遠相伴了
そして月と星は消える それは一夜のおとぎ話
於是月亮和星星都消失了 那是某個夜晚的童話
宇宙のどん底でずっと一緒さ
他們就在宇宙的最底層永遠相伴了
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki
|