<span lang="ja">ユメネコ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
File:ユメネコ.jpg Illustration by ピノキオピー |
歌曲名稱 |
ユメネコ 夢貓 |
於2011年3月7日投稿至niconico,再生數為 -- 2014年1月10日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI、初音未來 |
P主 |
ピノキオピー |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 最近、ブランコ見て泣く夢見たんですが意味わからなかったです。
最近做了看着鞦韆哭的夢,但是我不懂什麼意思。 |
” |
——ピノキオピー投稿文 |
《ユメネコ》(夢貓)是由ピノキオピー於2011年3月7日投稿至niconico、2014年1月10日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲。由GUMI和初音未來演唱。收錄於專輯《EXIT TUNES PRESENTS Supernova 5》、《漫画》和《Comic and Cosmic》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:hibiki[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
おやすみ 良かった また今日が終わり
晚安了 太好了 今天又結束了
卑怯な ぼくらは すやすや眠る
卑鄙的 我們 安穩地睡著
冷えた校舎で 通り魔は踊り
在寒冷的校舍裡 無差別傷害犯跳著舞
それでも 子猫は こんなにも可愛いのです
即使如此 小貓啊 還是這麼的可愛
友達百人できたらいいな
如果能交到 一百個朋友就好了
だけど お化けじゃ 仲良くなれないや
但是 跟怪物 是沒辦法好好相處的啊
夜空の向こうで 銃声が聞こえる
在夜空的另一端 聽得見槍聲響起
それでも ケーキで頬っぺたは落ちる
即使如此 蛋糕啊 還是好吃得讓人下巴都要掉了
不条理の夢に ドロリ溶けて
在不合理的夢裡 黏答答的溶化
名札をなくして 泣きじゃくりました
因為沒了名牌 而啜泣著
星の声 しるべに 旅はまだ続く
星星的聲音 成為路標 旅途仍然繼續
裏切られ 見透かされ
尋找著被背叛 被看透
壊れちゃった 素直を探して
而被破壞的 坦率吧
唾臭いピアニカ ピーヒャラ吹きながら
一邊吹著發出 口水臭的口風琴
煙突上からあの世を見下ろす
從煙囪上 眺望著那世界
優しかったパパが ママの首絞める
曾經很溫柔的爸爸 掐著媽媽的脖子
それでも 音楽は絶えず鳴り響く
即使如此 音樂啊 還是不停地響起
逆上がり途中に落っことして
在後翻的途中 掉了下去的
地球を どこかへ見失いました
地球啊 不知道 跑到哪裡去了
ランドセル背負って 旅はまだ続く
背著書包 旅途仍然繼續
舌打ちと 陰口と
將咋舌 和背地裡的壞話
優しい嘘たちにまみれて
都包裹進 溫柔的謊言們中
幻の国を創りあげて
創造出 夢幻的國度
教科書の片隅 戦っていました
在課本的角落 舉行著戰爭
落書きの武器持って 君を塗りつぶす
拿著塗鴉的武器 將你給抹殺
鉛筆で 何度でも 何度でも
用鉛筆 無數次地 無數次地
懐かしい夢に 惑わされて
被懷念的夢境 所迷惑著
上履きのままで 走り出しました
就這樣穿著室內鞋 跑了起來
眠りから覚めても 旅はまだ続く
就算從夢中醒來 旅途仍然繼續
諦めと 苛立ちと
將放棄 和不滿
ちっぽけな楽しみを抱えて
和一點點的快樂 抱在懷中
おはよう 良かった また今日がはじまり
晚安了 太好了 今天又開始了
きらめく埃をあくびで吸い込む
在打呵欠時 吸進閃亮亮的塵埃
寝ぼけた頭上をミサイルが飛んでく
飛彈從睡過頭的 頭頂飛過
それでも 子猫は こんなにも可愛いのです
即使如此 小貓啊 還是這麼的可愛
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki,有改動。