置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">つきうさぎ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


月兔 OSTER.png
Movie by baker
歌曲名稱
つきうさぎ
月兔
於2008年6月20日投稿至niconico,再生數為 --
於2020年9月27日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
OSTER project
鏈接
Nicovideo  YouTube 
(・x・)←うp主です。
シナモンはうさぎじゃねぇ!!
そんなもどかしい思いを曲にしてみました。
…うそです……。
今回は遠距離恋哀をテーマにしたバラードです。

(·x·)←這是P主。
OSTER可不是兔子!!
我把這種令人懊惱的想法寫成了曲子。
…騙你的……。
這次是遠距離戀哀主題的歌曲。
——OSTER project投稿文

つきうさぎ》(月兔)是OSTER project於2008年6月20日投稿至niconico、後投稿至YouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱,收錄於專輯《みくのかんづめ》和《OSTERさんのベスト》。

這首歌曲是MEIKO演唱的歌曲《ゆきうさぎ》的前作。OSTER提到這首歌曲是遠距離戀的曲子,而這首歌也確實比之前的歌曲更加細膩。

nico用戶ゆき為這首歌曲製作了另一個PV。

作曲
作詞
OSTER project
PV baker
插畫 はるよ
演唱 初音ミク

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

月影の揺らめく
在月影搖曳的
秋空の奥に
秋日天空深處
蒼い旋律を描く
發現了描繪着
あなたを見つけた
蒼藍旋律的你
運命と言うように
就仿佛是命運般
導かれるまま
被牽引着
透明な口づけを交わし
交換了透明的吻
永遠を誓った
宣誓了永遠
曇り空広がる夜さえ
就算是陰雲連綿的夜晚
雲の切れ間にあなたを探す
我也在雲的空隙間尋找着你
その姿見えない時でさえも
就算是在看不見那身影的時候
心にあなた描いた
也在心裡描繪着你
どうしてますか
這是為什麼呢
あの日から
即使從那天起
変わらぬ愛を奏でても
奏出不變的愛
こんなエーテルの風の中じゃ
在這樣的以太風中
あなたには聞こえませんか
你應該是聽不見的吧
夕闇のざわめく
在黃昏喧雜時
古池のほとり
古池畔上
紅く頬を染め俯く
發現到了雙頰染紅
あなたを見つけた
而低着頭的你
そっと息を潜め
悄悄屏住呼吸
契りの証にと
那作為誓約之證
指先をくぐる星の環が
而藏在指尖上的星環
いやに眩しく見える
看來是如此過分的耀眼
夕月が陰る水鏡
在黃昏月中轉暗的水鏡
あなたの吐息で千切れ飛ぶ
因你的氣息而粉碎飛散
悲しみに滲んだ夢はまるで
染上悲愁的夢就宛如
さようならを言うように
在訴說着離別一般
遥かに続くこの宇宙そら
延續至遙遠彼端的這宇宙
空っぽになったこの胸も
或者變得空蕩蕩的這胸口
涙で満たせたならあなたに
如果都能用淚水填滿的話
泳ぎ着けるのでしょうか
是否就能游到你身邊呢
紅に染まったこの瞳は
染上紅色的這雙眼
泣き続けていた訳じゃない
並不是因為一直哭泣
遠くからでも見つかるように
而是因淌下了就算從遠處
血潮を流したの
也能發現的血流
暗闇に浮かぶ箱庭で
在浮現於黑暗上的箱景中
一人震えるつきうさぎ
獨自顫抖的月兔
あなたの愛からはぐれたまま
自你的愛中走失
彷徨い続ける迷子
而持續仿徨的迷途人
どうしてますか
這是為什麼呢
あの日から
即使從那天起
変わらぬ愛を叫んでも
便吶喊着不變的愛
一生届かなくても変わらず
就算一輩子也傳達不了我也可以
愛していてもいいですか
不變的愛着你嗎
嗚呼……
啊啊……

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]