攀登!前進!高塔
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 西島大介 |
歌曲名稱 |
のぼれ!すすめ!高い塔 攀登!前進!高塔 向上!前進!高塔 |
於2016年1月22日投稿至Niconico,再生數為 -- 同日投稿至Youtube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
kikuo |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《のぼれ!すすめ!高い塔》是kikuo於2016年1月22日投稿至Niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為組合きくおはな(きくお和花たん)的專輯第一幕收錄曲的VOCALOID版本。專輯內由花たん演唱。
詞·曲 | きくお |
曲繪 | 西島大介 |
PV | 七星 |
歌 | 初音ミク |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Music & Lyrics by きくお
翻譯 by 瞬零
ある日大きな塔が立つ
有一天立起了一座很大的塔
雲の上まで続いてる
一直聳立到雲端之上
長い行列作っているよ
正在排着長長的隊伍
みんな笑顔で続いてる
大家都面掛着笑容繼續登塔
登れ 進め 高い塔へ
攀登 前進 向着高塔
一つ登れば遊園地
登上第一層是遊樂園
二つ登れば歓楽街
登上第二層是歡樂街
三つ登れば地上の楽園
登上第三層是地上的樂園
降りるお客はおりません
根本就沒有客人往下走
登れ 進め 高い塔へ
攀登 前進 向着高塔
雲の上まで登ります
一直登到了雲端之上
地獄の建設現場です
是地獄般的建設現場
鬼のしばきに倒れた男を
將受到惡鬼暴行而倒下的男人
埋めて固めて建設中
填埋加固之後繼續建設
登れ 建てよ 高い塔を
攀登 建造 向着高塔
さみしいよ苦しいよ
好寂寞啊 好痛苦啊
悲しい血潮が溢れ出す
悲傷的血液滿溢而出
餌に釣られて 二度と戻れず
被引誘上鈎了 再也回不去了
下から一切見えません
從下面任何東西都看不到
ある日不思議な雨が降る
有一天降下了不可思議的雨
見たこともない七色です
是從未見過的七彩顏色
甘いお味を一口飲めば
那甘甜的滋味只要嘗到一口
幸福快楽溢れます
幸福快樂便溢滿全身
登れ 進め 高い塔へ
攀登 前進 向着高塔
高い場所ほど雨が降る
越是高的地方的雨下的越大
高い場所ほどたくさん飲める
越是高的地方便能喝的更多
忘れられないあの味を
那種讓人無法忘懷的味道
一滴だけでもまた欲しい
即使一滴也還是想再喝下去啊
幸せな雨が欲しいから
因為想要這幸福的雨水
人をしばいて建てさせます
就把人們綁來讓他們建造塔
早く建てよ高く建てよと
快點建啊 建的更高
気付けば人間埋める側
注意到的時候已經是被埋的一方了
登れ 進め 高い塔へ
攀登 前進 向着高塔
建てよ 進め 高い塔を
建造 前進 向着高塔
幸せ幸せよ
好幸福啊 好幸福啊
楽しい気持ちが溢れ出す
愉快的心情不斷地溢出來
高く建てれば独り占め
建的足夠高了就可以獨佔
下には二度と降りません
下面什麼的再也不回去啦
幸せ幸せよ
好幸福啊 好幸福啊
嬉しい気持ちが止まらない
欣喜的心情怎麼也停不下來
雨よ雨よもっと降れ
雨啊雨啊下的再猛些吧
早く建てよ私のため
快點為了我而建塔啊
建てよ 進め 高い塔を
建造 前進 向着高塔
建てよ 進め 高い塔を
建造 前進 向着高塔
高く建てすぎた細い塔
建出來的過高的細長的塔
血肉で出来た脆い塔
以血肉搭築而構成的脆塔
崩れます 崩れます
崩塌啦 崩塌啦
大きな鳥がぶつかった
被巨大的鳥給撞塌啦
高いところで暮らすほど
越是處於更高的地方
粉々になってしまいます
越是會摔得粉身碎骨
命からがら逃げ出すよ
豁出命來向外面逃出去的
女子供とボロボロ男たち
是女人小孩和衣衫襤褸的男人們
なんにもなくなりました
所有東西都消逝了
月日が経ちました
經過了許多歲月
遺跡をあさりました
找到了一個遺蹟
気になるものありました
發現了令人在意的東西
それは
那就是
幸せの雨の化石
幸福之雨的化石
賢い頭で調べます
用聰明的腦袋思考了一下
どうやら雲の上に
看來在雲層之上
幸福快楽溢れているようです
似乎充滿了幸福和愉悅
建てよ 進め 高い塔を
建造 前進 向着高塔
建てよ 進め 高い塔を
建造 前進 向着高塔
登れ 進め 高い塔へ
攀登 前進 向着高塔
登れ 進め 高い塔へ
攀登 前進 向着高塔
|