置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

把那個春天還回來

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


File:把那個春天還回來.jpg
映像 by 花雪
歌曲名稱
あの春を返して
把那個春天還回來
於2024年5月1日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音鈴
P主
カンザキイオリ
連結
Nicovideo  YouTube 
やりたいことがあったんだ。
我擁有想做的事情啊。
——カンザキイオリ投稿文

あの春を返して》是カンザキイオリ於2024年5月1日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

青春だとか言ってんじゃないよ
別說這是場青春啊
お前だけだよ
只有你一個人
楽しいのは
感到了快樂
感動的な結末をどうぞ
請你給我一個感人的結局
お先にどうぞ
請你先行而去吧
いってらっしゃい
路上小心
両手に抱いた花の数だけ
似乎只有雙手懷抱着的花朵數量
人間の価値があるようです
才擁有人類的價值
一人じゃ生きられないんだね
你沒辦法一個人活着呢
そろそろ服着たらどうだね
差不多該穿衣服了吧
回転数をあげるためのキャリア
這是場為了提升轉速數量的生涯
死んじゃえば全部終わりの癖
只要死去的話一切都會迎來完結的習慣
逃げ道はないぜどこにもさ
到處都沒有我可以逃跑的地方啊
罠にかけられた害獣のよう
我就像是隻上了圈套的害獸
転生すれば過去が消える
只要輪迴轉世的話過去便會消失
とか言ってんじゃないよ
不管如何
どっちにしろ
都別說出這種話啊
落ちた地獄で生まれ変わったって
即使在墜入的地獄輪迴轉世
同じ地獄を歩くだけ
也只會行走在相同的地獄裏罷了
陽が巡るたび
每當太陽東昇之時
あの熱を思い出すんだ
我便會想起那股熱度
何一つできなかったこと
想起我根本一事無成
できると信じていたこと
想起我曾經相信我能做到
花見の喧騒
賞花的喧囂
夕日の匂い
黃昏的味道
雨音
雨聲
あの校舎裏の死体
那棟校舍裏的屍體
ロッカーのギターケース
櫃子裏的結他盒
あの子から抜け落ちた髪の毛の色
從那個人身上脫落的頭髮顏色
さよならを言い忘れた教室
忘記告別彼此的教室
殴り忘れた長身の先生
我忘記毆打的高個子的老師
ごめんねと言えなかった夜
無法道歉的夜晚
またねって言えなかった
還給我
あの春を返して
無法說出「下次見」的那場春天吧
青春なんて麻薬のようだ
青春就像麻藥
ハマった分だけ裏切られて
越陷越深就越容易遭受背叛
人並みじゃなくても良いけど
雖然不普通也無所謂
君は人間ではありません
但你並非人類
やりたいことがあったんだ
我擁有想做的事情啊
だけどお金がなくてできなくてさ
但是沒有錢也做不到啊
それは本当しょうがないよね
那真的讓人感到了無奈呢
誰にも救えやしないよね
沒有人可以拯救我們啊
人生なんて
所謂的人生
しょうがないよ
還真是讓人感到無奈呢
の連続なんだ本当はさ
實際上這只是一連串的事情啊
大人になったらわかるのさ
要是你長大之後便會明白的啊
大人は頑張っているのさ
大人們正在努力着啊
後悔なんてしてる暇ないぜ
根本沒有時間讓我們去後悔了啊
いい加減目を覚ましてくれ
你差不多該醒悟了吧
間違って死んでしまっても
即使犯了錯並就此死去
しょうがないよで流されるぜ
也會被一句「沒辦法」而被他人淡忘啊
陽が落ちるたび
每當太陽西落之時
あの風を思い出すんだ
我便會想起那道風
目を逸らしやすかったもの
想起移開視線是多麼地簡單
自分で汚した美しいもの
想起自己所玷污的美麗
テスト期間
考時期間
カラオケの得点
卡拉OK的得分
違法バイト
暗黑打工
万引きの競争
順手牽羊的競爭
額の傷
額頭上的傷口
胸のあざ
胸口上的瘀青
言えなかったこと
我說不出口的事情
聞けなかったこと
我沒能向你詢問的問題
譲り受けた犬
受到寄養的狗
撫で忘れた猫
忘記撫摸的貓
二度と会えないと書かれた手紙
寫有「我們無法再次見面」的信
許すよと言えなかった夜
無法說出「我原諒你」的夜晚
当たり前ができなかった
還給我
あの春を返して
無法做到理所當然的那場春天吧
流行りの歌もゲーセンの跡も
流行歌也好 遊戲中心的痕跡也罷
懐かしいで片付けられた
都被一句「真是懷念」而遭到了整理
あの子の嘘も机の傷も
那個人的謊言也好 桌子上的傷痕也罷
寂しいねで終わっちまった
都因為一句「真是寂寞」而劃上了句點
もっと傷つけてやればよかった
要是我能更加地傷害你的話就好了
もっと許してあげればよかった
要是我能更加地原諒你的話就好了
もっと抱きしめてあげたかった
我想更加地緊緊將你抱進懷裏
それだけで救われた何かが
只要我這麼做 應該便會有什麼東西
あったはずなんだ
得到救贖
なのに
然而
何も言わなかった
我卻什麼都沒說
何も聞けなかった
我卻什麼都沒向你詢問
何も
什麼都
もう戻りたくないと思うのに
明明我並不想回到這裏
なぜかずっと逃げることができない
但不知為何我卻無法一直逃避
また戻りたいと願ってるのに
明明我希望能再次回到這裏
なぜかずっと逃げ続けている
但不知為何我卻一直在逃跑着
全部を愛せなかった
我無法深愛一切
だけど全部を憎めなかった
但是我卻無法憎恨一切
あの春を許して
原諒
許して
原諒那場春天吧
返して
還給我吧
午前授業
上午的課
昼休みの寝言
午休的夢話
登下校
上下學
ハモる流行りのバラード
合唱流行的抒情歌謠
味のしないラーメン
沒有味道的拉麵
あの子の死体
那個人的屍體
ホームルーム
課外活動
進路調査票
升學調查表
勝ち取った勝利
贏來的勝利
流した汗
流下的汗水
すり抜けたトロフィー
擅長矇混過去的獎盃
青い号哭
青澀的嚎啕大哭
全てが許された春
一切皆得到原諒的春天
全ての思考が溶かされてしまう春
所有思緒都被融化的春天

註釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自巴哈姆特