我们大家都是意义不明的存在
跳到导航
跳到搜索
本曲目已获得千万次播放!
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
封面 |
歌曲名称 |
ぼくらはみんな意味不明 我们大家都是意义不明的存在 |
于2017年4月4日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ピノキオピー |
链接 |
Nicovideo YouTube |
「ぼくらはみんな意味不明」(《我们大家都是意义不明的存在》)是ピノキオピー于2017年04月04日投稿至niconico和Youtube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。
曲绘由ピノキオピー本人绘制,歌曲PV制作者为Yuma Saito。
歌曲
词·曲·绘·调教 | ピノキオピー |
PV | Yuma Saito |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice/箱庭博物館[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
夜が明ける 朝目覚める 首痛める
黑夜揭明 早晨睜眼 腦袋作痛
この身体に自分がいる
自己就存在這個身體中
君と喋る 飯を食べる 服を着てる
與你對話 進食吃飯 穿著衣服
そのすべてが不気味である
這一切都令人毛骨悚然
なんか変だ 変だ 変だ 変だ
總覺得怪怪的 怪怪的 怪怪的 怪怪的
駅の改札通り抜ける
通過車站的剪票口
こんな平和 平和 平和 平和
如此和平 和平 和平 和平
当たり前でウケる
太過理所當然不禁發笑
猫の 名前は なんとなくタマで
總覺得貓的名字就該是球球
犬の 名前は なんとなくポチだ
總覺得狗的名字就該是波奇
世界は 世界は なんとなく終わりそうで
總覺得世界世界就快要結束
存在を抱えたまま 夕焼けに溶けていくよ
心中懷抱著存在 就這樣逐漸融化進晚霞中
生きてる意味も 頑張る意味も
活著的意義 努力的意義
ないないない 無駄かもしれない
都沒有沒有沒有 一切或許只是白費力氣
千年後 何も残らないけど
即使千年後什麼都不會留下
それでも君と笑っていたい
我仍想與你一起笑著
ぼくらはみんな意味不明だから
因為我們所有人都是意義不明的
ぼくらはみんな意味不明だから
因為我們所有人都是意義不明的
月が昇る 星が光る 虫が跳ねる それを見てる
月亮高掛 星星閃耀 蟲子蹦跳 我看著牠
あれ いつからここにいるんだっけ
咦什麼時候在這裡的啊
いつまで ここいられるんだっけ
又會在這裡到什麼時候啊
何者にもなれないままで 化物から逃れてるだけ
仍然當不成大人物 只是逃避不變成怪物
座敷牢でイメージを浮かべて
在禁閉室裡想像著
ストップした思考は敵だらけ
STOP的思考就是敵人
太郎の 名前は 今でも太郎で
太郎的名字現在也是太郎
次郎の 名前は 今では花子だ
次郎的名字現在則是花子
時間は 時間は なんとなく通り過ぎて
總覺得時間時間不知不覺中溜走
ゴミ溜めで埋もれたまま 星空を眺めてるよ
埋在垃圾場裡 卻仍然眺望著星空
愛する意味も 恋する意味も
愛的意義 戀的意義
ないないない 嘘かもしれない
都沒有沒有沒有 一切或許只是謊言
1+1も よくわからんけど
即使連1+1也弄不懂
それでも君を守っていたい
我仍想要守護你
ぼくらはみんな意味不明だから
因為我們所有人都是意義不明的
ぼくらはみんな意味不明だから
因為我們所有人都是意義不明的
それでもぼくらは トンネルで息を止める
即使如此我們也會在隧道裡止住氣息
折り紙で鶴を折る 肉球を触る
以紙摺出紙鶴 觸碰肉球
横断歩道の白い部分だけを踏む
只踩斑馬線上白色的部分
それでもぼくらは 間違ったことをする
即使如此我們也會繼續犯錯
正しいと思い込む
同時深信那即是正確
頭いいから わかっていた
因為聰明所以明白
また わかった気になっていたんだ
又覺得自己好像以前就明白
生きてる意味も 頑張る意味も
活著的意義 努力的意義
ないないない ないないない
都沒有沒有沒有 沒有沒有沒有
ないないないない
沒有沒有沒有沒有
ないないないないない
沒有沒有沒有沒有沒有
それでも やるしかない
但還是不做不行
生きてる意味も 頑張る意味も
活著的意義 努力的意義
ないないない 無駄かもしれない
都沒有沒有沒有 一切或許只是白費力氣
千年後 何も残らないけど
即使千年後什麼都不會留下
それでも 君と笑っていたい
我仍想與你一起笑著
夢を叶えても 悟り開いても
即使夢想實現 即使恍然大悟
結局は孤独かもしれない
結局或許也只是孤獨
おばけになっても 虚無に還っても
即使化作怪物 即使回歸虛無
それでも 君と笑っていたいな
我仍想與你一起笑著
ぼくらはみんな意味不明だから
因為我們所有人都是意義不明的
ぼくらはみんな意味不明だから
因為我們所有人都是意義不明的
そう ぼくらはみんな意味不明
沒錯 我們所有人都是意義不明的
そう ぼくらはみんな意味不明
沒錯 我們所有人都是意義不明的
そう ぼくらはみんな意味不明
沒錯 我們所有人都是意義不明的
そう ぼくらはみんな意味不明だから
沒錯 因為我們所有人都是意義不明的
注释与外部链接
- ↑ ぼくらはみんな意味不明-vocaloid中文歌詞wiki ,中文翻译转自vocaloid中文歌詞wiki
|