置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

懶惰的低熱

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


怠惰な微熱.jpg
Illustration by はいかい
歌曲名稱
怠惰な微熱
懶惰的低熱
Lazy Slight Fever
於2020年5月9日投稿至niconico,再生數為 --
於同日投稿至Youtube,播放數為 --
於2020年7月11日投稿至bilibili,播放數為 --
演唱
初音ミク
P主
香椎モイミ
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
生溫い戀愛の果てにあるものとは―――
在溫存的戀愛盡頭的東西是——
全うな戀愛 とは
所謂完美的愛戀

怠惰な微熱》是由香椎モイミ製作並投稿至niconicoYoutubebilibili的日文原創歌曲。由初音ミク演唱。截至現在在bilibili上已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Music
Lyrics
Movie
香椎モイミ
Illustraton はいかい
演唱 初音ミク
  • 翻譯:msSAYAKO[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 初音未來 文案

あー、なんか楽しいこと、ないかなあ。
啊——就沒有什麼開心的事嗎。
あ、そういえば最近あの人には連絡してなかったっけ。
啊,說起來最近都沒有和那個人聯絡了。
らいんしてみるかな
給他發條line試試吧。
「久しぶり~元気?久々に会いたい」
「好久不見~最近還好嗎?久違地想見見你。」
ヘタすぎたかな(笑) まいっか
這也太傻了吧(笑)不過無所謂了
あ、返事来た
啊,回復來了
「久しぶり!めっちゃ元気だよわら
「好久不見!我最近炒雞好的啦
俺も会いたい!いつあいてる?」
我也想見你!什麼時候有空?」
……
……
やっぱ容易いわ
果然是個好搞定的傢伙呢。
傷んだ果実を拾い上げて
拾起腐敗的果實
愛でるの 性懲りもなく
死不悔改地愛着
汚いやり口
骯髒的手段
いつからこうなってしまったのかはもう覚えていない
已經不記得從什麼時候開始變成這樣的了
「普通」に戻れなくなった私は
已經無法回歸「普通」的我
もうずっとこんな日々を送っている
已經一直都過着這樣的每一天
つまらない話ばかりしないで
別一直說這種無聊的話
もっと効率良く進めましょ
讓我們更加有效率地進展吧?
回りくどい。
拐彎抹角。
自分語りに夢中になって
沉迷於自說自話
男なんて皆そんなもんか
男人什麼的都是這樣的嘛
愛情に飢えた獣達の必死なラブコール
渴望着愛情的野獸們發出拼死的呼喚
誰もが愛されることに飢えている
不論是誰都渴望着被愛
私も同じだ。つまらない。
我也一樣。真是無聊。
相手に合わせて人格を変えて
配合着對方而改變性格
知能レベルもたまには下げて
偶爾降低自己的智力水平
馬鹿な女のフリをして
裝成是個蠢女人的樣子
可愛がってもらうの
想要被人疼愛
誰も本当に私のことなんて求めたりしないし、ね
反正誰也不會真的需要我這個人…吧。
温もり なんて、容易い
沾染你的體溫是多麼容易
心の距離は遠く
心與心的距離卻那麼遙遠
「何となく」で全部
只是用「情不自禁」來解釋這一切
片づけるのも悪くないでしょ?だから…
也並不壞吧?所以啊……
いらない言葉切り捨てちゃって
割捨掉多餘的言語
嘘吐く暇さえない速度で
想用無暇說謊的速度
愛し合ってたいの
和你相愛
二人の秘密重ねていく
將兩人的秘密重疊起來
痛みで伝える独占欲
用疼痛來傳達的獨佔欲
私だけのものでいて
一直都只屬於我吧…
都合良すぎ。
太輕浮了。
その気にさせて暴く内情
煽動着你而揭露了你的真心
本当の顔が見たいだけ
我只是想看看你真正的面容
一つ一つの言動に意味があると思う
我覺得每個言行舉止都有它的意義
私はそれを一つも漏らさず舐めとりたい
想要一個不漏地將它們舔舐殆盡
だって人の本性って興味深いじゃない?
因為人的本性這東西不是很有趣嗎?
貴方は深い人間?浅い人間?どっちなのかな?
你是深刻的人?膚淺的人?到底是哪一邊呢?
無意識装い視線送る
裝作若無其事的樣子投出視線
「貴方だけ特別よ」なんて笑
「只有你是特別的哦。」什麼的(真是可笑)
知らない聞かない見なかったフリ
心知肚明 充耳不聞 視而不見
甘い甘い快感だけ頂戴?
你只需要給我甜美的快感,好嗎?
「いや何ていうか…別に良くない?」
「哎呀怎麼說呢…都無所謂吧?」
マジ言葉が腐ってる
這話還真是爛透了
いっそそこまでいくと清々しいよね。
乾脆一不做二不休才清爽呢。
こんなはずなかった
不應該是這樣的
ちゃんとしたかった
本想好好表現的
手遅れ道化因果応報
為時已晚 醜態百出 因果報應
苦みを増してくキスの味
你的親吻漸漸變得苦澀
消費されてく感覚
有種漸漸被消磨的感覺
もう少女ではいられないというのに。
明明我已經不能再做個少女了。
形が分からないから
因為看不清對方的形狀
人は触れ合うのでしょう?
人們才會互相觸碰吧?
確かめて与える
確定並給予着
刺激の渦に 恋した僕らは
在刺激的漩渦中相戀的我們…
今更戻れないから 隠した言葉燃やすの
事到如今已經無法重來 因此燒毀了隱藏至今的言語
確かめて与える刺激の渦に 溺れたまま
確定並給予着 就這樣沉浸在刺激的漩渦中
さよなら これで終わりにしよう
再見了 就這樣結束吧
息つく暇さえない痛みで殺しあってるだけ
我們只是在用令人無暇喘息的痛苦互相殘殺罷了
二人の秘密が覚めていく
兩人的秘密漸漸揭曉
首筋に付けた証拠だけが
只有印刻在脖頸上的證據
虚しく残ったままで
一直空蕩蕩地殘留着

註釋與外部連結

  1. msSAYAKO發表於b站搬運視頻評論區。