置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

想成为你的神明大人。

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Pokuwa kamisama.jpg
视频截图
歌曲名称
君の神様になりたい。
想成为你的神明大人。
于2017年10月1日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
カンザキイオリ
链接
Nicovideo  YouTube 

君の神様になりたい。》是クロガキ于2017年10月1日投稿至niconico和youtube的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。

这首歌曲的音色与人们以往接触的初音歌曲差异很大,甚至可能会让人以为这并非初音所演唱,配合歌词有很强的震撼力。

作者カンザキ投稿后更新的三条Twi

前回命に嫌われている。をたくさん聞いてもらってありがとうございます
コメントでいろんな方が前向きになってくれたようで私も嬉しかったです
でもあの曲は私がいいたいことを好きに綴っただけのものなので、誰かを元気づけるような、誰かを救えるような力は無いと思います。

谢谢大家听了我上一次做的「被生命厌恶著。」
看许多人留言说振作起来了我也感到很高兴
但那首只是我擅自把想说的话写出来而已,并不觉得自己有鼓舞谁、或是有能够拯救他人的力量。

あなたが前向きになれたのは私の曲じゃないです
実はあなた自身が強かったから。
強くて、誠実で、諦めない力を持っているからです
そんな方々に聞いてもらえてすごく嬉しかったです

你能起身向前并不是因为我的曲子
而是因为你本身就很坚强。
是因为你有著强大、诚实、与不放弃的力量
能让如此的各位听见这首歌我真的很高兴

僕はまだまだ実力もない本当に無力な奴なので、どうかあなたがたと一緒に成長させてください。
いつか僕も僕自身の心の傷を受け止め前向きになれるよう頑張りたいと思います

我还只是个没有实力、真的很无力的人,因此还请让我与你们一同成长。
希望有朝一日,我也能抚平内心的伤痛并向前走地继续努力[1]

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

翻译:竹子[2]

(歌词第一二句分别指被生命所厌恶。Adult Children,)

ぼくいのちうたきみいのち大事だいじにすればいのに」

「要是我那关于生命的歌能使你珍视生命的话就好了」

ぼく家族かぞくうたきみあい大事だいじにすればいのに」

「要是我那关于家庭的歌能使你珍视爱的话就好了」

そんなことをって本心ほんしんしかったのは共感きょうかんだけ。

说著那样的话 其实真正想要的只是能有所共鸣

よくにまみれた常人じょうにんのなりそこないが、ぼくだった。

差点就成了被欲望所填满的一介凡人的我啊


くるしいからうたった。

因感到痛苦而歌唱

かなしいからうたった。

因感到悲伤而歌唱

きたいからうたった。ただのエゴのかたまりだった。

因想活下去而歌唱 仅是自我主义的集合体

こんなうただれかが、すくえるはずないんだ。

这样的歌本来就不可能有办法拯救任何人

だけどぼくは、きみ神様かみさまりたかった。

可是我啊 好想成为能够拯救你的神啊


こんなうたきみのジュグジュグくさった傷跡きずあとまるもんか。

这般的歌曲哪能抚平你那已化脓溃烂的创口

きみきしめたって、さけんだってなに現実げんじつなんてわるもんか。

即便将你紧紧拥入怀中边呐喊 又哪能改变任何一点现实

がむしゃらにさけんだきょくなんて、ぼくがスッキリするだけだ。

这种胡乱地吼叫的曲子 会感到畅快的只有我

しかったのは共感きょうかんだけ。でもきみすくいたかった。

我想要的只是能有所共鸣 却也希望能够拯救你

ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。

我好无力 我好无力 我好无力 我好无力 我好无力啊


ボロボロにちてちてちて瘡蓋かさぶたったきず

斑驳不堪剥落不止剥落不止剥落不止都结成了痂的疮疤

だれかとしゃべってみたかったんだ、馬鹿ばかみたいなはなし

有想过试著和谁聊聊啊 聊聊这愚蠢的故事

貴方あなたすくわれました」と「きたいとおもいました」と

「我被你拯救了」或是「我开始想要活下去」之类的

嗚呼ああ そうかい、わったのは自分じぶんのおかげだろ。かったな。

啊啊 是这样啊 不过有所改变是源自于你自身吧 真是太好了呢


子供こどもころ自分じぶん素敵すてき大人おとなるとおもっていた

儿时曾以为自己有朝一日也能成为优秀的大人

うか素敵すてき大人おとなって自分じぶんすくいたいっておもってた

不如说是想要长成优秀的大人好来拯救自己

ときぼくすのはボロボロのどろだらけの自分じぶん

然而时光流转最终成的只是浑身泥泞的自己

きるのにせい一杯いっぱい。ゲロくようにうた日々ひびだ。

仅是活著就已拼尽全力 每一日都仿佛要呕出般地歌唱著


何度なんどだってうたった。瘡蓋かさぶたがれるほどうたった。

无论多少次都会高歌 像要剥开身上的痂那般地高歌

生身なまみぼくで、きみ神様かみさまりたかった

仅是血肉之躯的我 也想成为能够拯救你的神啊


こんなうたきみのジュグジュグつのったいたみがいやせるもんか。

这般的歌曲哪能愈合你那越渐溃烂的痛楚

きみきしめたって、さけんだってきみくるしいことはわらないや

即便将你紧紧拥入怀中边呐喊 也仍旧无法改变你是如此痛苦的事实

グラグラでさけんだきょくなんて、ぼく実際じっさいきじゃないや

这种摇摆不定地吼叫的曲子 其实我也不喜欢啊

しかったのは共感きょうかんだけ。それじゃだれすくえないや。

我想要的只是能有所共鸣 可这样是拯救不了任何人的啊

ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。

我好无力 我好无力 我好无力 我好无力 我好无力啊


きたあかししいとか、だれかにえてしいとか、

想要曾存活于世的证明 或是想要得到谁的赞赏

そんなのはさほど重要じゅうようじゃない。どうせちぶれたいのちだ。

那样的事对我来说并不那么重要 反正是已衰落了的生命

だれかをすくうたうたいたい。だれかをまもうたうたいたい。

好想唱出能够拯救谁的歌 好想唱出能够守护谁的歌

きみすくうたうたいたい。

好想唱出能够拯救你的歌

無理むりだ。

可我做不到啊


きみきみ勝手かってきみのやりかたでしあわせになれる。

你只要顺著你自己的方式便能获得幸福

こんなうたきみのジュグジュグくさった傷穴きずあとまるもんか。

这般的歌曲哪能抚平你那已化脓溃烂的伤口

きみきしめたい、さけんであげたいきみ傷跡きずあといたみも全部ぜんぶ

想将你紧紧拥入怀中替你呐喊你所有的伤痕与痛楚

でも所詮しょせんきみつよい。きみはきっと一人ひとりまえいていくんだ。

但到头来你是如此强大 你肯定能靠著自身的力量朝向前方迈进

それならばい。だけどもしなみだがこぼれてしまうときは、

那样就足够了 不过啊 若是某天泪水滑落你的脸庞时

きみいたみを、きみつらさを、きみよわさを、きみこころ

你的苦痛 你的辛酸 你的软弱 你的内心

ぼく無力むりょくで、非力ひりきうたで、よごれたうたうたわしてくれよ。

让我以我这样无力的歌 这样无能的歌 这样不洁的歌为你歌唱

ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。ぼく神様かみさまにはなれなかった。

我好无力 我好无力 我终究没法成为能拯救谁的神

ぼく無力むりょくだ。ぼく無力むりょくだ。無力むりょくうたで、きみすくいたいけど、すくいたいけど。

我好无力 我好无力 可是想以这样无力的歌来拯救你 想要拯救你啊

外部链接