本曲目已进入传说本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺
VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见
VOCALOID相关列表。
视频截图
|
歌曲名称
|
君の神様になりたい。 想成为你的神明大人。
|
于2017年10月1日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
カンザキイオリ
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
《君の神様になりたい。》是クロガキ于2017年10月1日投稿至niconico和youtube的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
这首歌曲的音色与人们以往接触的初音歌曲差异很大,甚至可能会让人以为这并非初音所演唱,配合歌词有很强的震撼力。
作者カンザキ投稿后更新的三条Twi |
①前回命に嫌われている。をたくさん聞いてもらってありがとうございます コメントでいろんな方が前向きになってくれたようで私も嬉しかったです でもあの曲は私がいいたいことを好きに綴っただけのものなので、誰かを元気づけるような、誰かを救えるような力は無いと思います。 谢谢大家听了我上一次做的「被生命厌恶著。」 看许多人留言说振作起来了我也感到很高兴 但那首只是我擅自把想说的话写出来而已,并不觉得自己有鼓舞谁、或是有能够拯救他人的力量。
②あなたが前向きになれたのは私の曲じゃないです 実はあなた自身が強かったから。 強くて、誠実で、諦めない力を持っているからです そんな方々に聞いてもらえてすごく嬉しかったです 你能起身向前并不是因为我的曲子 而是因为你本身就很坚强。 是因为你有著强大、诚实、与不放弃的力量 能让如此的各位听见这首歌我真的很高兴
③僕はまだまだ実力もない本当に無力な奴なので、どうかあなたがたと一緒に成長させてください。 いつか僕も僕自身の心の傷を受け止め前向きになれるよう頑張りたいと思います 我还只是个没有实力、真的很无力的人,因此还请让我与你们一同成长。 希望有朝一日,我也能抚平内心的伤痛并向前走地继续努力[1]
|
歌曲
歌词
| 本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
- 翻译:竹子[2]
(歌词第一二句分别指被生命所厌恶。和Adult Children,)
「僕の命の歌で君が命を大事にすれば良いのに」
「要是我那关于生命的歌能使你珍视生命的话就好了」
「僕の家族の歌で君が愛を大事にすれば良いのに」
「要是我那关于家庭的歌能使你珍视爱的话就好了」
そんなことを言って本心は欲しかったのは共感だけ。
说著那样的话 其实真正想要的只是能有所共鸣
欲にまみれた常人のなりそこないが、僕だった。
差点就成了被欲望所填满的一介凡人的我啊
苦しいから歌った。
因感到痛苦而歌唱
悲しいから歌った。
因感到悲伤而歌唱
生きたいから歌った。只のエゴの塊だった。
因想活下去而歌唱 仅是自我主义的集合体
こんな歌で誰かが、救えるはずないんだ。
这样的歌本来就不可能有办法拯救任何人
だけど僕は、君の神様に成りたかった。
可是我啊 好想成为能够拯救你的神啊
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか。
这般的歌曲哪能抚平你那已化脓溃烂的创口
君を抱きしめたって、叫んだって何も現実なんて変わるもんか。
即便将你紧紧拥入怀中边呐喊 又哪能改变任何一点现实
がむしゃらに叫んだ曲なんて、僕がスッキリするだけだ。
这种胡乱地吼叫的曲子 会感到畅快的只有我
欲しかったのは共感だけ。でも君も救いたかった。
我想要的只是能有所共鸣 却也希望能够拯救你
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。
我好无力 我好无力 我好无力 我好无力 我好无力啊
ボロボロに落ちて落ちて落ちて瘡蓋に成った傷で
斑驳不堪剥落不止剥落不止剥落不止都结成了痂的疮疤
誰かと喋ってみたかったんだ、馬鹿みたいな話。
有想过试著和谁聊聊啊 聊聊这愚蠢的故事
「貴方に救われました」と「生きたいと思いました」と
「我被你拯救了」或是「我开始想要活下去」之类的
嗚呼 そうかい、変わったのは自分のおかげだろ。良かったな。
啊啊 是这样啊 不过有所改变是源自于你自身吧 真是太好了呢
子供の頃は自分も素敵な大人に成ると思っていた
儿时曾以为自己有朝一日也能成为优秀的大人
て言うか素敵な大人に成って自分を救いたいっておもってた
不如说是想要长成优秀的大人好来拯救自己
時が経ち僕が成すのはボロボロの泥だらけの自分で
然而时光流转最终成的只是浑身泥泞的自己
生きるのに精一杯。ゲロ吐くように歌う日々だ。
仅是活著就已拼尽全力 每一日都仿佛要呕出般地歌唱著
何度だって歌った。瘡蓋が剥がれるほど歌った。
无论多少次都会高歌 像要剥开身上的痂那般地高歌
生身の僕で、君の神様に成りたかった
仅是血肉之躯的我 也想成为能够拯救你的神啊
こんな歌で君のジュグジュグ募った痛みが癒せるもんか。
这般的歌曲哪能愈合你那越渐溃烂的痛楚
君を抱きしめたって、叫んだって君が苦しいことは変わらないや
即便将你紧紧拥入怀中边呐喊 也仍旧无法改变你是如此痛苦的事实
グラグラで叫んだ曲なんて、僕も実際好きじゃないや
这种摇摆不定地吼叫的曲子 其实我也不喜欢啊
欲しかったのは共感だけ。それじゃ誰も救えないや。
我想要的只是能有所共鸣 可这样是拯救不了任何人的啊
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。
我好无力 我好无力 我好无力 我好无力 我好无力啊
生きた証が欲しいとか、誰かに称えて欲しいとか、
想要曾存活于世的证明 或是想要得到谁的赞赏
そんなのはさほど重要じゃない。どうせ落ちぶれた命だ。
那样的事对我来说并不那么重要 反正是已衰落了的生命
誰かを救う歌を歌いたい。誰かを守る歌を歌いたい。
好想唱出能够拯救谁的歌 好想唱出能够守护谁的歌
君を救う歌を歌いたい。
好想唱出能够拯救你的歌
無理だ。
可我做不到啊
君は君が勝手に君のやりかたで幸せになれる。
你只要顺著你自己的方式便能获得幸福
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷穴が埋まるもんか。
这般的歌曲哪能抚平你那已化脓溃烂的伤口
君を抱きしめたい、叫んであげたい君の傷跡も痛みも全部。
想将你紧紧拥入怀中替你呐喊你所有的伤痕与痛楚
でも所詮君は強い。君はきっと一人で前を向いていくんだ。
但到头来你是如此强大 你肯定能靠著自身的力量朝向前方迈进
それならば良い。だけどもし涙がこぼれてしまう時は、
那样就足够了 不过啊 若是某天泪水滑落你的脸庞时
君の痛みを、君の辛さを、君の弱さを、君の心を
你的苦痛 你的辛酸 你的软弱 你的内心
僕の無力で、非力な歌で、汚れた歌で歌わしてくれよ。
让我以我这样无力的歌 这样无能的歌 这样不洁的歌为你歌唱
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は神様にはなれなかった。
我好无力 我好无力 我终究没法成为能拯救谁的神
僕は無力だ。僕は無力だ。無力な歌で、君を救いたいけど、救いたいけど。
我好无力 我好无力 可是想以这样无力的歌来拯救你 想要拯救你啊
カンザキイオリ |
---|
| 投稿的 虚拟歌姬曲目 | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | VOCALOID专辑 | | | 在神椿工作室 所作曲目 | |
|
外部链接