置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

惡之召使

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


774 aku no meshitsukai.jpg
Jacket by 774
歌曲名稱
惡之召使
悪ノ召使
於2008年4月29日投稿 ,再生數為 --
2019年12月27日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音連
P主
悪ノP
鏈接
Nicovideo  YouTube 
Servant of Evil(song).jpg

悪ノ召使》,是2008年04月29日由創作者mothy(惡ノP)上傳至niconico,後上傳至YouTube的VOCALOID作品,另有譯作《惡魔的僕人》或者《惡魔般的僕人》。是《惡ノ物語》系列的後傳,由公主的雙胞胎弟弟之視點,敘述雙胞胎背後不為人知的悲劇真相。本曲是鏡音連第一首傳說曲,鏡音連目前再生第七高的曲目,鏡音連的代表作之一。

劇情劇透

雙胞胎姊弟在眾人期待下誕生,可是在成年貴族操弄下自幼被迫分離,人生亦一分為二。公主莉莉安娜·露西芬·督特里希長大後,弟弟艾倫·阿瓦多尼亞回到王宮,不能當王子,只能當公主的貼身侍從。弟弟因為手足之情,決定不惜一切守護姊姊,而且到了不擇手段的程度,背負惡名也不在乎。國家發生饑荒,親衛隊長雷翁哈特·阿瓦多尼亞勸諫公主反被處決,就是弟弟動手殺的,紅衣少女潔兒美諾·阿瓦多尼亞哭着發誓要為父復仇。

弟弟出使鄰國,在街上遇到艾爾菲戈特王國的綠髮少女米凱拉,對她一見鍾情,但她已有心上人——馬隆王國的藍髮青年凱爾·馬隆,而凱爾·馬隆又是公主的單戀對象。妒火中燒的公主想殺掉米凱拉,因此命令大臣帶兵消滅艾爾菲戈特王國,然後要求弟弟動手殺掉米凱拉。弟弟暗中獨自哭泣。

潔兒美諾·阿瓦多尼亞和凱爾·馬隆的復仇之火終於燒到了王宮,弟弟提出交換身份的想法,假扮姊姊以讓她逃亡。弟弟認為:「如果姊姊是惡魔,我也一樣是惡魔,我不在乎上斷頭台。」對於弟弟的自願犧牲,公主整個情緒崩潰,雙胞胎仍然交換身份。弟弟告訴姊姊:「如果能投胎轉世的話,那時再一起玩吧。」然後讓姊姊逃亡。最後弟弟代替姊姊上斷頭台接受斬首之刑。

歌曲

原曲(投稿於2008年4月29日)
寬屏模式顯示視頻

再·修正版(投稿於2008年07月29日)
寬屏模式顯示視頻

鏡音誕生祭版本(2009年12月27日)
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 請自行選擇習慣的歌詞顯示方案。
poem版 

翻譯:橇久

君は王女 僕は召使
妳是王女 我是侍從
運命分かつ 哀れな双子
被命運所拆散 悲哀的雙胞胎
君を守る その為ならば
想要守護妳 為了這個心願
僕は悪にだってなってやる
即使要我化身為惡也在所不惜

期待の中僕らは生まれた
我們備受期待地出生
祝福するは教会の鐘
教會的鐘聲祝福我們
大人たちの勝手な都合で
由於大人的恣意妄為
僕らの未来は二つに裂けた
我們的未來一分為二

たとえ世界の全てが
即使在這世界上
君の敵になろうとも
所有一切都是妳的敵人
僕が君を守るから
我仍會保護着妳
君はそこで笑っていて
希望妳能永遠露出笑容

君は王女 僕は召使
妳是王女 我是侍從
運命分かつ 哀れな双子
被命運所拆散 悲哀的雙胞胎
君を守る その為ならば
想要守護妳 為了這個心願
僕は悪にだってなってやる
即使要我化身為惡也在所不惜

隣の国へ出かけたときに
到鄰國的時候
街で見かけた緑のあの娘
在街上看見綠髮的少女
その優しげな声と笑顔に
她那溫柔的聲音與笑容
一目で僕は恋に落ちました
讓我瞬間墜入情網

だけど王女があの娘のこと
但如果王女
消してほしいと願うなら
希望那女孩消失
僕はそれに応えよう
我則會實現那心願
どうして?涙が止まらない
為什麼呢?無法止住淚水

君は王女 僕は召使
妳是王女 我是侍從
運命分かつ 狂おしき双子
被命運所拆散 狂亂的雙胞胎
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
「今天的茶點是布里歐[1]喔」
君は笑う 無邪気に笑う
妳露出笑容 天真無邪地笑着

もうすぐこの国は終わるだろう
這個國家馬上就要滅亡了吧
怒れる国民たちの手で
被憤怒不已的國民們摧毀
これが報いだというのならば
若這就是所謂的報應
僕はあえて それに逆らおう
那我就強硬地反抗命運吧

「ほら僕の服を貸してあげる」
「吶 我的衣服借你」
「これを着てすぐお逃げなさい」
「穿上後請趕快逃走吧」
「大丈夫僕らは双子だよ」
「不要緊的 因為我們是雙胞胎」
「きっとだれにもわからないさ」
「一定誰也不會察覺的」

僕は王女 君は逃亡者
我是王女 妳是逃亡者
運命分かつ 悲しき双子
被命運所拆散 悲哀的雙胞胎
君を悪だというのならば
若妳被稱為十惡不赦
僕だって同じ 血が流れてる
那我也一樣 流着相同的血液

むかしむかしあるところに
在很久很久以前
悪逆非道の王国の
有個暴虐無道的王國
頂点に君臨してた
君臨其國家頂點的是
とても可愛い僕の姉弟
我那十分可愛的姊弟

たとえ世界の全てが (ついにその時はやってきて)
即使在這世界上(時間終於到了)
君の敵になろうとも (終わりを告げる鐘が鳴る)
所有一切都是妳的敵人(宣告結束的鐘聲響起)
僕が君を守るから (民衆などには目もくれず)
我會一直保護妳(你對民眾不屑一顧)
君はどこかで笑っていて (君は私の口癖を言う)
希望妳在某處仍能永遠露出笑容(說出我的口頭禪)

「あら、おやつの時間だわ」
(「哎呀!點心時間到了」)

君は王女 僕は召使
妳是王女 我是侍從
運命分かつ 哀れな双子
被命運所拆散 悲哀的雙胞胎
君を守る その為ならば
想要守護妳 為了這個心願
僕は悪にだってなってやる
即使要我化身為惡也在所不惜

もしも生まれ変われるならば
如果能夠輪迴轉生
その時はまた遊んでね
那時候我們再一起玩吧。

標準版 
  • 翻譯:K.K.(東販出版)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
きみ王女おうじょ ぼく召使めしつかい
你是公主 我是侍從
運命うんめいかつ あわれな双子ふたご
命運分離 悲哀的雙子
きみまもる そのためならば
若是為了保護你
ぼくあくにだってなってやる
我願成為惡之化身
期待きたいなかぼくらはまれた
我們在眾人期待中誕生
祝福しゅくふくするは教会きょうかいかね
教會響起祝福的鐘聲
大人おとなたちの勝手かって都合つごう
只因大人自私的安排
ぼくらの未来みらいふたつにけた
令我們的未來一分為二
たとえ世界せかいすべてが
即使全世界
きみてきになろうとも
都與你為敵
ぼくきみまもるから
我也會保護你
きみはそこでわらっていて
請盡情綻放笑容吧
きみ王女おうじょ ぼく召使めしつかい
你是公主 我是侍從
運命うんめいかつ あわれな双子ふたご
命運分離 悲哀的雙子
きみまもる そのためならば
若是為了保護你
ぼくあくにだってなってやる
我願成為惡之化身
となりくにかけたときに
出使鄰國的時候
まちかけたみどりのあの
在街上遇見的綠髮少女
そのやさしげなこえ笑顔えがお
她那溫柔的聲音與微笑
一目ひとめぼくこいちました
教我一見鍾情
だけど王女おうじょがあののこと
可是公主如果希望
してほしいとねがうなら
那名少女消失
ぼくはそれにこたえよう
我會如你所願
どうして?なみだまらない
為什麼?眼淚不停滑落
きみ王女おうじょ ぼく召使めしつかい
你是公主 我是侍從
運命うんめいかつ くるおしき双子ふたご
命運分離 瘋狂的雙子
今日きょうのおやつはブリオッシュだよ」
「今天的點心是布里歐唷。」
きみわらう 無邪気むじゃきわら
你笑了 天真無邪的笑了
もうすぐこのくにわるだろう
這個國家即將滅亡
いかれる国民こくみんたちの
葬送在憤怒的百姓手上
これがむくいだというのならば
如果這就叫報應的話
ぼくはあえて それにさからおう
我偏要反抗它
“ほらぼくふくしてあげる
「來,我的衣服借你。
これをてすぐおげなさい
請穿上它立刻逃走吧。
大丈夫だいじょうぶぼくらは双子ふたごだよ
別擔心,我們是雙胞胎。
きっとだれにもわからないさ”
一定誰也不會發現。」
ぼく王女おうじょ きみ逃亡者とうぼうしゃ
我是公主 你是逃亡者
運命うんめいかつ かなしき双子ふたご
命運分離 悲哀的雙子
きみあくだというのならば
如果說你是邪惡化身
ぼくだっておなじ ながれてる
那我也跟你 流着同樣的血
むかしむかしあるところに
從前從前在某個地方
悪逆あくぎゃく非道ひどう王国おうこく
有個殘暴無道的王國
頂点ちょうてん君臨くんりんしてた
君臨王國頂點的
とても可愛かわいぼく姉弟きょうだい
是我可愛的姐姐
たとえ世界せかいすべてが (ついにそのときはやってきて)
即使全世界(時間終於到了)
きみてきになろうとも (わりをげるかねる)
都與你為敵(宣告結束的鐘聲響起)
ぼくきみまもるから (民衆みんしゅうなどにはもくれず)
我也會保護你(對民眾不屑一顧的你)
きみはどこかでわらっていて (きみわたし口癖くちぐせう)
請在某處繼續歡笑(說出了我的口頭禪)
きみ王女おうじょ ぼく召使めしつかい
你是公主 我是侍從
運命うんめいかつ あわれな双子ふたご
命運分離 悲哀的雙子
きみまもる そのためならば
若是為了保護你
ぼくあくにだってなってやる
我願成為惡之化身
もしもまれわれるならば
如果還有來生
そのときはまたあそんでね
到時候再一起玩吧

注釋

  1. 一種法式甜點,白之娘中也有出現

外部鏈接