<span lang="ja">ライネちゃん’89</span>
跳至導覽
跳至搜尋
君 は言 ってたんだ泡 だらけの川 の上 で明日 は星 に届 くかな未来 は芥場 から何処 行 ったの夢 を満 たそう聞 きなさい僕 が嫌 いね意味 が分 かんないよ大人 だもんね遊 ぶ時間 はもう無 いのね綺麗 すぎる水 に僕 は住 めないと知 ったんだ泡 のように消 えるくらいなら会 いたくて傷 も癒 えない泣 きなさい一緒 悲 しいね今 が分 かんないよ前 も見 えないね今夜 は手 を繋 いであげるよ僕 は誰 ?道 の真 ん中 で立 ち止 まっちゃ危 ないよ待 ってはくれないの愛 してもくれない寂 しいのはどっちだっけ寂 しいのはそっちだっけ抱 きしめて突 き放 して思 い出 してくれるかな大好 きが言 えない訳 を無 いね無 いね名前 も無 いね君 に呼 んで欲 しいよ嘘 は嫌 いね大人 だもんね馬鹿 な子供 じゃもうないのね
Illustration by クロノイ |
歌曲名稱 |
ライネちゃん’89 小Raine’89 |
於2023年4月20日投稿至niconico,再生數為 -- 於2023年6月13日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
doriko |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | とても久しぶりの動画です。
時隔許久的動畫。 |
” |
——doriko投稿文 |
『ライネちゃん’89』是doriko於2023年4月20日投稿至niconico,2023年6月13日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。
該曲是doriko於2018年投稿『8ミリ映えの想いに寄せて』後,時隔近5年首次投稿的VOCALOID日文原創歌曲。該曲是為「試唱 Collection ~2022 Autumn~」的doriko部門提供的歌曲。
歌曲
作詞 作曲 |
doriko |
吉他 | Hirokazu Tajiri |
曲繪 | クロノイ |
MV | SaiA |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:MikanYosoro,校對:珞羽子[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
だって
因為
いつか迎 えにくるよって
總有一天會來迎接你的
你曾如是說過的話
在滿是泡沫的河川上
キラキラ
閃閃發光
明天能觸碰到星星嗎
未來就如垃圾站
あれも これも
那個也好 這個也罷
都去往了何處
つまんないよ
真是沒有意思
ねえ君 が変 わったの
吶話說你變了嗎
ねえ僕 は変 わんないよ
吶我是完全沒變哦
まあコイン1枚 分 の甘 さで
嘛就用大概一枚硬幣的甘美
將夢境填滿吧
あのさちょっと聞 いてよ
那個,稍稍聽一下吧
請聽一下
キライネライネ
討厭 真是討厭
我可真討厭
意義什麼的不知道啊
エライネライネ
偉大 真是偉大
因為作為大人
已經沒有時間再玩樂了吧
だって
因為
我是明白在至清之水裡
自己是無法生存下去的
若能像泡沫般消失殆盡的話
真想看到那一幕
ねえ君 は怖 いんでしょ
吶你很可怕是吧
ねえ僕 は怒 んないよ
吶我可沒生氣哦
もうコイン1枚 分 の軽 さじゃ
再用大概一枚硬幣的重量
傷口也不會癒合
おいで今日 は泣 いていい
來吧在今天哭泣也沒關係
請哭出來吧
ツライネライネ
痛苦 真是痛苦
一同 悲傷起來
現在完全不知道啊
クライネライネ
昏暗 真是昏暗
連前路也無法看見
今夜我會將你的手牢牢握緊哦
我是誰?
在路的正中停下腳步的話是很危險的哦
你不會為我駐足
也不會給予我愛
寂寞的是哪一方呢
寂寞的是你這一方
緊緊相擁又狠狠推離
ここじゃもう息 もできない
這裡已經連呼吸也無法進行
能夠想起來些什麼嗎
無法說出「最喜歡」的藉口
沒有 完全沒有
就連名字也沒有
我想要高聲呼喊你啊
アマイネマイネ
甘美 真是甘美
こんな日 のバースデー
雖然生日如此度過
ケーキも食 べよう
也稍稍吃塊蛋糕吧
キライネライネ
討厭 真是討厭
真討厭謊言
どうしたってつけないよ
無論怎樣也說不出口啊
エライネライネ
偉大 真是偉大
因為作為大人
已然不能再像傻孩子一般了吧
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 歌詞來源:bilibili搬運稿。