<span lang="ja">夜魔</span>
跳至導覽
跳至搜尋
真夜中 ひとり午前 三時 届 かぬ手紙 を書 いている絶望 を話 すだけならば丁度 良 いよお前 のその感 じ普通 に笑 って普通 に泣 いて生 きてみたかった夜魔 と話 している上手 く生 きていけたのなら歌 も絵 も詞 もお前 すらも別 に情 けはかけないが夜魔 にだって悩 みもあるのだろう無理 して笑 って無理 して泣 いて普通 の真似 をした夜魔 と話 している褒 められたもんじゃない決 められたようになんて生 きたくなんかない夜 が明 けるまで話 そうぜ気 にしてないって気 にしてないよ絶望 も憂 いも時間 が経 って毎晩 話 しに来 る普通 に笑 って普通 に泣 いて生 きてみたかった そんなこと今更 叶 わないから今日 も眠 りにつく
收錄專輯『ふたりの』 |
歌曲名稱 |
夜魔 |
演唱 |
初音ミク(VOCALOID版) はるまきごはん(人聲版) |
P主 |
はるまきごはん |
連結 |
參見 歌曲 |
『夜魔』是はるまきごはん於2020年8月26日發行的專輯『ふたりの』中的原創歌曲,有VOCALOID和人聲版兩個版本。
簡介
- 與專輯的其他歌曲一樣,該曲也同樣主要圍繞著專輯『ふたりの』中的兩位主角:「ナナ」和「リリ」展開。
- 該曲講述了兩人生活在一個充滿「成年人」的世界裡時所看到的懷疑和不適以及由此所帶來的絕望。
- 全曲曲調歡快明亮,歌詞圍繞著「書寫一封送達不了的信」展開,在詞間蘊含的悲觀中又隱隱透露著催人樂觀向上的生活態度。
歌曲
VOCALOID版
人聲版
歌詞
- 翻譯:MikanYosoro
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
またか
又來啦
また現 れたのか
又出現了嗎
お前 なんて怖 くないよ
我才不會怕你哦
一人於深夜的凌晨三點
書寫著無法送達的信件
如果只是傾吐絕望的話
那你正好符合這個想法
「人間 なんて食 べてやるぞ」
「我會把人類吃掉哦」
それ何回 聞 いたんだ
這句話已經聽了好多遍啦
普通地笑著普通地哭著
我也嘗試過這樣活著啊
それが出来 ないから僕 はこうして
連區區這一點都做不到了才會如此這般
與夜魔聊天談話
けどな
但是啊
そりゃ無理 ってもんだ
那是不可能的啊
若我能好好生活的話
歌也罷畫也罷詞也罷就連你也罷
いらなくなるってことなんだ
都將變得不再被需要了啊
不是說什麼可憐你的話
夜魔你也會有煩惱的吧
そしたら今度 聞 いてやるよ
那這次就讓我來聽聽吧
ほらお互 い様 なんだ
你看我們是彼此彼此嘛
勉強地笑著勉強地哭著
我只是普通地模仿著啊
どれが本心 かもわからないから
連哪個是真心都不知道了才會如此這般
與夜魔聊天談話
やることもなすことも
做的事也好成的事也罷
一點都不值得被稱讚
對那種被決定好的生活我是一點都不想過
なぁ夜魔 お前 を見 てるとまるで鏡 を見 てるようなのさ
吶,夜魔,看著你這傢伙就仿佛在照鏡子一般
就讓我們繼續閒聊直到夜空破曉
我不在意,我一點都不在意啊
いつもこうなんだ
一直都是這樣的啊
るるるるるるる
嚕嚕嚕嚕嚕嚕嚕
絕望也好憂愁也罷,隨著時間流逝
ひとり歩 きをした
都能夠獨自行走啦
それがたくましく立派 になって
它們變得堅強乃至偉大
每晚都會來找我說話
普通地笑著普通地哭著,我也嘗試過這樣活著啊 但事到如今已不可能實現啦
今天就這樣睡去吧
|