含羞帶怯
Illustration by にぼし |
歌曲名稱 |
恥ずかs××× 含羞帶怯 |
於2012年06月25日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ラマーズP |
連結 |
Nicovideo |
簡介
恥ずかs×××是ラマーズP於2012年06月25日投稿至niconico的作品。其曲風和LOLI.COM相似,作者本人已經得到LOLI.COM的同意發佈該作品。
歌曲描述害羞上少女的複雜心情。
“ | 害羞……是神的產物^o^ | ” |
——ラマーズP |
歌曲
- 字幕版
- 高畫質版
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
含羞帶怯
作詞:ラマーズP
作曲:ラマーズP
編曲:ラマーズP
歌:初音ミク
中文翻譯:kyroslee
オ ネ ガ イ
オ ネ ガ イ
オ ネ ガ イ
構 っ て あ げ て
拜 託 了
拜 託 了
拜 託 了
不要戲弄我啦
ちょっとはダメだよ 思いっきりやんなきゃ
君が見てると 目眩や動悸ドキドキ
こういう所ダメなんだから 直ぐに心に傷が出来ちゃう
ネガティブ思考は不安から マスカラさえも落としちゃう
這樣可不太好呀 不快點停手的話
被你這樣看着 會變得頭暈頭眼花心跳怦怦的
因為在這種地方是不行的呀 馬上就會令我心靈受創的
會這樣負面的思考都是因為我很不安 就連睫毛膏都快要掉落了
目合わせるの 勇気がないけど
優しくしちゃ ときめくかも
雖然沒有 雙目交投的勇氣
會變得如此的溫柔 大概是因為心跳加速呢
君とお喋りしたいの 心は敏感びくんびくん
意地悪だけはしないで
デリカシー大事でも惨事
特別的にジロジロじゃ 心の吐息がびくんびくん
溢れる涙甘酸っぱい
残さず受け止めてダーリン
やぶさか収まらない
想要跟你交談呀 內心敏感得不斷顫動
不要只顧捉弄我呀
你的溫柔體貼對我來說卻是災難呀
特別是這樣目不轉睛的看着我 內心的喘息難以制止
流出的甜甜酸酸的淚水
一滴不漏的接住吧darling
要不的話我可是不會心滿意足的
ずっとじゃ参っちゃう 熱は出さなきゃ
想いさえ壊れて 目眩や動悸ドキドキ
いつもどおりの色は変わって 甘い味さえ怖くなった
今なら少し引き返せる 帰さないなんて言われたい
一直這樣受不了呀 不拿出熱情來的話
就連思考都要壞掉了 變得頭暈眼花心跳怦怦的
改變了一如往常的樣子 就連甜味都變得恐怖
如果是現在的話我多少還會折返的 想被說「不要回去」之類的呀
触れさせてよ 君の手から
優しくしちゃ 泣いちゃうかも
讓你的手 觸碰着我
會變得如此的溫柔 大概是因為哭了起來呢
君とお喋りしたいの 心は敏感びくんびくん
お友達から始めましょ
エチケット大事でも惨事
中まで深く行かないで 心の吐息がびくんびくん
痛む雨さえ気づかない
自分を捕まえてダーリン
めちゃくちゃされるままに
想要跟你交談呀 內心敏感得不斷顫動
由朋友開始吧
你的溫柔有禮對我來說卻是災難呀
不要再往我的內心深處走了 內心的喘息難以制止
就連令人悲傷的雨也沒有注意到
緊緊的捉緊我不放吧darling
把我弄得亂七八糟的那樣子
不器用でも 怯えてた
優しくしちゃ くすぐったいかも
我不但很笨拙 還十分膽小
會變得如此的溫柔 大概是因為難為情呢
君とお喋りしたいの 心は敏感びくんびくん
意地悪だけはしないで
デリカシー大事でも惨事
特別的にジロジロじゃ 心の吐息がびくんびくん
溢れる涙甘酸っぱい
残さず受け止めてダーリン
やぶさか収まらない
想要跟你交談呀 內心敏感得不斷顫動
不要只顧捉弄我呀
你的溫柔體貼對我來說卻是災難呀
特別是這樣目不轉睛的看着我 內心的喘息難以制止
流出的甜甜酸酸的淚水
一滴不漏的接住吧darling
要不的話我可是不會心滿意足的