置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

卡拉威庫斯·維爾

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
T01b8540ed01216e0a4.jpg
Divines smile on you, friend.

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。

祝你在天際度過愉快的時光,龍裔。
SR-interior-Haemar's Shame.jpg
基本資料
本名 卡拉威庫斯·威爾
年齡
活動範圍 悔恨之地(Fields of Regret)
所屬團體 迪德拉君主
個人狀態 仍在悔恨之地
親屬或相關人
最後的龍裔阿祖拉波耶西亞赫麥尤斯·莫拉海爾辛瑪拉凱斯梅魯涅斯·大袞梅法拉美瑞蒂亞莫拉格·巴爾娜米拉諾克圖娜爾魄伊特桑吉恩謝爾格拉瓦爾迷娜、阿卡托什、阿爾凱、迪貝拉、尤里安諾斯、凱娜瑞斯、瑪拉、斯坦達爾、澤尼薩爾

卡拉威庫斯·維爾是遊戲《上古捲軸》系列的登場人物。

簡介

卡拉威庫斯·威爾,也被稱為詭計和交易的王子,陰險願望的主人,並且經常以快樂的斯卡芬(居住在威爾湮滅領域的迪德拉僕人)的偽裝出現。他的領域是通過儀式祈求和契約來授予權力和願望,被視為迪德拉君主里比較「老練」的一位。卡拉威庫斯覺得永恆是「無聊的」,所以他從觀察凡人和偶爾干涉他們的事務中找到樂趣。然而,並不是所有的威爾的陰謀都是陰險的。他會獎勵那些按照他的指示,消除對公眾威脅的人(同時還服務於他自己的利益)。

他賦予吸血鬼社會地位、理性和智慧,讓他們不僅能生活在普通人之中,而且在社會上擁有很大的影響力。

維爾很少在沒有他忠實的同伴巴巴斯的情況下出現。巴巴斯通常以狗的形式出現。雖然威爾總是被描繪與巴巴斯一同出來,但威爾有時會厭倦並拋棄他。雖然巴巴斯似乎服從卡拉威庫斯·維爾,但他也經常警告人們反對維爾的陰謀,暗示他有一些自由裁量權和自由意志。事實上,眾所周知,維爾在巴巴斯體內儲存了多達一半的力量。這些事實導致人們猜測,他們實際上是同一存在的兩半。

湮滅領域

悔恨之地是卡拉威庫斯·威爾的湮滅領域,看起來像一個寧靜的鄉村,點綴着雄偉的玻璃城市和華麗的建築,裡面居住着斯卡芬。它包含茂密的森林,湖泊和山脈,漂浮的金色金屬和石頭螺旋充滿了景觀。

歷史

第二紀元

在第二紀元初的某個時候,卡拉威庫斯·維爾結成了一個秘密聯盟,被稱為「三合會」,與另外兩個迪德拉君主梅法拉諾克圖娜爾結盟。他們的目標是通過任何可能的手段完全控制奈恩。他們的第一個已知目標是夏暮島的水晶塔。作為他們計劃的一部分,維爾與斯洛德達成了交易——他將把夏暮島交給他們,以換取一塊透明律法。陰謀集團洗腦了賽伊克教團的禮儀大師亞奇西斯,偷走了透明律法。但諾克圖娜爾秘密背叛了維爾和梅法拉,並向三合會的其他成員隱藏了透明律法,直到她能夠推進自己的計劃。

在此之後,三合會的下一個目標是傳說中的發條城。當三合會開始試圖找到它時,巴巴斯制定了自己的計劃,試圖取悅他的主人。巴巴斯與斯卡芬潛入了瓦登費爾,並利用他從維微克那裡抽取的神聖能量來定位併入侵發條城。巴巴斯的入侵被無魂者挫敗,維維克被偷的能量在謊石撞向維微克城之前幾秒鐘就回來了。如果這個陰謀沒有被挫敗,這將對瓦登費爾造成巨大的破壞。儘管如此,巴巴斯還是成功地為他的主人卡拉威庫斯·維爾找到了發條城。

現在知道了如何進入發條城,三合會迅速在其中發動了一場全面的政變。諾克圖娜爾用一個陰應的複製品取代了索薩·希爾,並將發條之神囚禁在自己的寶座上。無魂者再次介入並釋放了索薩·希爾,似乎再次挫敗了三合會的計劃。然而,諾克圖娜爾再次欺騙了卡拉威庫斯·維爾和梅法拉,並成功地竊取了她計劃最後部分的關鍵信息。

在這次失敗之後,三合會再次將他們的注意力轉移到水晶塔上,想要找到丟失的透明律法或以其他方式進入水晶塔。卡拉威克斯·維爾派遣人手再次前往夏暮島,試圖追捕亞奇西斯,並從他的腦海中找到透明律法的位置。。這種追逐最終將進入諾克圖娜爾的領域,不朽黃昏(Evergloam),在那裡她的背叛被揭露出來,透明律法隱藏在亞奇西斯本人體內。卡拉威庫斯·維爾和梅法拉都立即在諾克圖娜爾的領域內顯現出來,要求交出透明律法。但諾克圖娜爾將他們驅逐出去,並將透明律法從亞奇西斯體內中撕下,領導了賽伊克教團至少三千五百年的亞奇西斯因此死亡。

諾克圖娜爾,利用從發條城偷來的技術和水晶塔,試圖用這種力量改寫宇宙,控制奈恩的一切。卡拉威庫斯·威爾與美瑞蒂亞的冠軍、梅法拉的侯爵和無魂者勉強聯手,卡拉威庫斯·威爾讓三人通過自己的湮滅領域悔恨之地前往水晶塔,並讓巴巴斯帶頭清理諾克圖娜爾的入侵部隊。最後美瑞蒂亞的冠軍和梅法拉的侯爵犧牲自己,無魂者手持破曉者擊敗了諾克圖娜爾。陰謀被阻止後,卡拉威庫斯·威爾與梅法拉加入了冷港協議,並解散了三合會。

著名的紅衛英雄賽勒斯在2E 864年2月冒險進入卡拉威庫斯·維爾的領域,尋找他妹妹伊薩拉的靈魂。威爾好心地給了他一個機會——兩人打了個賭,威爾賭了伊薩拉的靈魂,賽勒斯賭了自己的靈魂。

第三紀元

大約在3E 405年,在伊利亞克灣地區工作的刀鋒特工召喚了卡拉威庫斯·維爾。威爾同意給特工一個卡拉威庫斯·維爾的面具,要求是殺死一個使該地區惶恐不安的狼人。

苦杯(Bittercup)在3E 427年中成為瓦登費爾盜賊公會行動的焦點。尼瑞瓦因從阿爾德·雷達尼亞的廢墟中取回了這件神器。

蝕影劍在3E 433年中重新出現在西羅帝爾中。維爾委託西羅帝爾冠軍從一個名叫蝕影的波斯莫手中取回這把劍,以換取他的面具。然而,巴巴斯試圖勸阻冠軍不要這樣做,稱這把劍是「壞事」,如果卡拉威庫斯重新獲得劍,他將「毀了它」。目前尚不清楚冠軍是否歸還了這把劍,但我們知道幾年後它就落入了威爾的手中。

第四紀元

4E 201年,巴巴斯在天際的福克瑞斯之外接近了最後的龍裔尋求幫助。他和卡拉威庫斯發生了激烈的爭吵,威爾把巴巴斯踢了出去,直到他能找人解決問題。巴巴斯帶領龍裔來到一個吸血鬼出沒的威爾神壇。在殺死吸血鬼(他們正在尋求治療,無意中獲得批准)後,維爾要求龍裔取回一件神器,即悔恨之斧。帶着斧頭回來後,維爾提出讓龍裔保留它,要求是用它殺死巴巴斯,巴巴斯則提議歸還悔恨之斧換取卡拉威庫斯的面具,但不知道龍裔的選擇。

魔神器

苦杯

苦杯是迪德拉君主卡拉威庫斯·威爾的魔神器,威爾的追隨者很珍視它。只有帝國皇帝最強的僕人才會被建議與卡拉威庫斯王子立約,即便如此,也會被警告不要喝苦杯里的酒。

苦杯

卡拉威庫斯·威爾的面具

卡拉威庫斯·威爾的面具通過使佩戴者看起來迷人和值得信賴,使佩戴者無論走到哪裡都更受歡迎。就像其他迪德拉君主和他們的神器一樣,威爾似乎保留了對面具的最終控制權,並且可能會在沒有警告的情況下收回它。

最著名的關於面具的故事是阿瓦利亞(Avalea)的故事,她是一位享有盛譽的貴族婦女。作為一個年輕的女孩,她被一個惡毒的僕人嚴重毀容。阿瓦莉亞與卡拉威庫斯·維爾達成了一筆交易,並獲得了面具作為回報。雖然面具沒有改變她的外表,但突然之間,她得到了所有人的尊重和欽佩。在她與一位男爵結婚的一年後一天,卡拉威庫斯·維爾收回了面具。雖然懷了男爵的孩子,但阿瓦莉亞還是被逐出了男爵的家。二十一年零一天後,阿瓦莉亞的女兒通過殺死男爵完成復仇。

卡拉威庫斯·威爾的面具

蝕影劍

蝕影劍設計出來的唯一目的是誘捕靈魂。2E582 2月之前的某個時候,古代女巫Naenra Waerr應卡拉威庫斯的要求創造了這把劍,卡拉威庫斯希望這把劍作為惡作劇的工具。Naenra製造了這把劍,但它不穩定,需要威爾給女巫一些力量,讓他的力量注入劍中,以穩定它。然而,據說Naenra欺騙了他,因為注入劍中的威爾的力量變成了一個自稱為蝕影的有感情的生命。Naenra因為她的創造而被處決,但在此之前她藏起了劍。這把劍有自己的生命,一直隱藏着自己,直到找到一個有價值的揮舞者。然後,蝕影會慢慢地控制揮舞者。蝕影劍具有改變形狀的能力,但它始終是以刃武器的形式出現的。這把劍還具有吸收它所擊中的人的生命值和耐力的能力。

這把劍最終回到了卡拉威庫斯·威爾的手裡,威爾最後毀掉了這把劍。

蝕影劍

悔恨之斧

悔恨之斧是卡拉威庫斯·維爾創造的一件迪德拉神器,作為一筆可怕交易的一部分。它的外形是一把刻有狼人形象的巨大鐵製戰斧,實際上它是用烏木製成的。它被施了魔法,可以偷走它攻擊的任何東西的力量,也可以成為野獸的剋星。

悔恨之斧

台詞

《上古捲軸·匕落》

任務 條件 對話
任務「卡拉威庫斯·威爾的要求」 與卡拉威庫斯·威爾對話 My needs are rather modest, but my offer, I think you will agree, is altruistism and generosity indissoluble. In return for The Masque of Clavicus, an artifact of great power, I only ask that you exterminate a nasty little bit of fur that has been preying on some of my friends who live near (dungeon). Lupines are generally quite friendly with me and my associates, but this one ... well, kids will be kids. Do we understand one another?
我的要求很少,但我的提議,我想你會同意,這是無私和慷慨的。作為對「卡拉威庫斯·威爾面具」的回報,我只要求你消滅一小塊噁心的皮毛,它一直在捕食我住在附近(地牢)的一些朋友。狼人通常對我和我的朋友都很友好,但這隻……好吧,孩子就是孩子。你聽明白了嗎?」
接受 Ah, recognize a good deal, do you? You will find the lupine menace somewhere in a place called (dungeon). Unfortunately, time is not our friend in this matter. For reasons too dull to discuss, I need the oaf dead in (time limit) days. After you have murdered the creature, meet my friend at (building) in (town). Just look for a (worshipper's description). Nice doing business with you, (player's name). I'm sure we'll meet again.
啊,你認識很多人,是吧?你會在一個叫做(地牢)的地方發現狼人的威脅。不幸的是,在這件事上時間不是我們的朋友。因為一些太無聊的理由,我需要這個笨蛋在(時限)內死去。在你殺死那個怪物之後,在(鎮上)的(大樓)見我的朋友。只要找一個(禮拜者的描述)。很高興和你做交易(玩家的名字)。我相信我們會再見面的。」
拒絕 Why, you nauseating insect. You poison the air with your thickwitted insolence. How dare you summon forth the greatest of the Princes of Oblivion and refuse the simplest request I could possibly propose? In return for water, I offer you wine and you spit both in my face. I will not forget this, (player's name).
你這噁心的蟲子。你那愚蠢的傲慢毒害了空氣。你怎麼敢召喚出最偉大的迪德拉君主又拒絕我最簡單的請求?作為水的回報,我給你酒,你卻把它吐在我臉上。我不會忘記的,(玩家的名字)。」

《上古捲軸·湮滅》

任務 條件 對話
卡拉威庫斯的任務 與卡拉威庫斯交談 A mortal! Wonderful. Always a pleasure. Perhaps you'll do a service for me, mortal. And I'll reward you. A fair bargain, don't you think? You will retrieve for me a sword, a very special sword. It contains the soul of Umbra, a hero I have had dealings with in the past. Bring the sword to me, and I'll reward you with my Masque. You'll not find a better bargain, mortal. Begin your search in Pell's Gate.
一個凡人!太棒了。很高興見到你。也許你能幫我個忙,凡人。我會獎勵你的。一個公平的交易,你不覺得嗎?你要為我找回一把劍,一把非常特別的劍。它包含了蝕影的靈魂,一個我過去接觸過的英雄。把劍給我,我會用我的面具來獎勵你。你找不到比這更好的交易了,凡人。去佩爾之門找吧。」
巴巴斯會跟着玩家,在路上會勸阻玩家 Hello? Hey! Pay attention! In your pack. The dog. I swear, you heroes aren't particularly quick on the uptake.... Good. Got your attention. I'm Barbas, the Hound of Clavicus Vile. Not that I've always been a hound, or always been called Barbas. I've also been a Redguard. For a while I was a scamp, making deals with Orcs. But, for now, I am His Hound, and I serve the Lord Clavicus. A word of advice here. You've made a bad deal. This Umbra -- bad business. Things always end badly where that one's concerned. Clavicus has always been a little blind to that. And it'll end badly this time, too. So, just leave things be. Walk away. It's your best bet, really.
餵?嘿!注意!在你的背包里。那隻狗。我發誓,你們英雄的反應不是特別快....很好,引起你的注意了。我是巴巴斯,卡拉威庫斯的獵犬。並不是說我一直都是一隻獵犬,也不是說我一直都被叫做巴巴斯。我也當過紅衛人。有段時間我是個流氓,跟獸人做交易。但現在,我是他的獵犬,我侍奉卡拉威庫斯大人。這裡有一個忠告。你做了一筆糟糕的交易。這個蝕影,很糟糕。在那個人身上,事情的結局總是很糟糕。卡拉威庫斯一直對這一點視而不見。這次也不會有好結果。所以,讓事情順其自然吧。離開。這是你最好的選擇,真的。」
選擇不拿回蝕影劍 You would break our bargain? You dare to trifle with me? Take care, mortal. Clavicus Vile watches you now. And waits.
你要打破我們的約定?你竟敢戲弄我?當心,凡人。卡拉威庫斯現在看着你,並且在等待。」
物品欄里擁有蝕影劍 You've brought the sword! Now give it to me, as we agreed. Umbra and I have unfinished business.
你把劍帶來了!按照我們的交易,把它給我。我和蝕影還有未了的事。」
交出蝕影 Excellent! A pitiful sword with a pitiful soul in exchange for a Masque fit for a god. You've gotten the better of this bargain, mortal. Now, I have business to attend to. Run along. Perhaps I'll be looking for you again....
太好了!用一把可憐的劍和一個可憐的靈魂來交換一個神的面具。你在這場交易中占了上風,凡人。現在,我有事情要處理。快走吧。也許我會再找你....」
不交出蝕影 You would dare?!?! We had a bargain, little hero. You would risk my wrath for a pitiful little sword? I will be watching you mortal. And waiting.
你敢? ! ? !我們說好了的,小英雄。你願意為了一把可憐的小劍冒着激怒我的風險?我會看着你,凡人,並且等待。」

《上古捲軸·天際》

任務 條件 對話
任務「魔族的摯友」 與巴巴斯交談 My master and I had a bit of a falling out. We got into an argument and it got rather... heated. He's kicked me out until I find someone who can settle our disagreement. That's where you come in.
我和我的主人吵了一架。我們吵了起來,吵得很……激烈。他把我趕出去了,直到我找到能解決我們分歧的人。這就是你的用武之地。」
殺光吸血鬼與威爾交談 By all means, let's hear it. It's the least I could do, since you already helped me grant one final wish for my last worshippers... They were suffering so from vampirism, and begged me for a cure. Then you came and ended their misery! I couldn't have planned it better myself.——So, what's your heart's desire? What kind of deal can we strike?
無論如何,讓我們聽聽。這是我最起碼能做的,因為你已經幫我完成了最後一個禱告者的願望…他們深受吸血病之苦,求我給他們解藥。然後你來了,結束了他們的痛苦!我自己也不能計劃得更好了。——那麼,你內心的渴望是什麼?我們能達成什麼樣的交易?」
「我來這裡只是為了讓你與巴巴斯團聚」 Ugh. That insufferable pup? Forget it. Request denied. No deal. I'm glad to be rid of him. Even if it does mean I'm stuck in this pitiful shrine, in the back end of... nowhere. Well... perhaps there is a way he could earn his place back at my side. Maybe. But no promises.
啊。那個討厭的小狗?算了吧。我不同意你的請求。沒有達成任何協議。我很高興擺脫了他。即使這意味着我被困在這個可憐的神殿裡,困在…沒有。嗯…也許有個辦法能讓他回到我身邊。也許吧。但是不敢保證。」
「結束困擾這片土地的內戰。」 Oh, if I had my full power, granting that would be trivial. I'd simply snap my fingers, and everyone in Skyrim would die. War resolved.
哦,如果我有我的全部力量,這個要求微不足道的。我只要打個響指,天際中的所有人都會死。戰爭解決了。」
「獲得碾壓面前所有人的力量」(沒有完成任務「龍之崛起」) Really? Power? Haven't you already killed enough of your foes using the more mundane means at your disposal? Swords, magic, etc.? How... uninspired.
真的嗎?力量?你還沒有使用更普通的方法殺死足夠多的敵人嗎?劍、魔法?真是……毫無靈感。」
「獲得碾壓面前所有人的力量」(完成任務「龍之崛起」) Really? Power? You're a dragonborn; you already have more power than most people who aren't immense, fire-breathing monsters.
真的嗎?力量?你是個龍裔,你已經比絕大多數人強大了,除了那些巨大的會噴火的傢伙。」
如果不是選擇讓巴巴斯與威爾團聚 As much as I hate to say it, you're almost as powerful as I am right now. But that's just because half of my power resides in that mutt, Barbas. Come to think of it, I know of a win-win situation for both of us.
雖然我很不想這麼說,但你現在幾乎和我一樣強大。但那只是因為我一半的力量都在那隻雜種狗身上,巴巴斯。仔細想想,我知道這對我們雙方都是一個雙贏的局面。」
詢問條件 There's an axe. An incredibly powerful axe. An axe powerful enough for me to have quite a bit of fun, indeed. If you bring it to me, I'll grant you my boon. No strings attached. No messy surprises. At least, not for you. As I recall, it's resting in Rimerock Burrow. Barbas can lead you right to it. The little mutt might even earn his place back at my side.
一把斧頭。一把無比強大的斧頭。一把足夠強大的斧頭,確實能給我帶來不少樂趣。如果你把它帶給我,我就給你恩惠。沒有附加條件。沒有混亂的驚喜。至少對你來說不是。據我所知,它在里默羅克洞穴里。巴巴斯能幫你找到。這隻小雜種狗說不定還能回到我身邊。」
「你的要求到底是什麼」 In Rimerock Burrow, there's an artifact called the Rueful Axe. Bring it to me, and I'll take Barbas back. Simple as that.
在里梅洛克洞穴,有一件神器叫悔恨之斧。把它給我,我就把巴巴斯帶回來。就這麼簡單。」
帶着悔恨之斧回去 Ah, you've got the axe! And my dog. Splendid.
啊,你拿到斧頭了!還有我的狗。太棒啦。」
「我完成了交易」 Excellent work. A hero and his faithful companion, retrieving the ancient artifact for the prince. It's almost... storybook.——Ah, but it almost seems a shame to give a weapon like that away, doesn't it? I suppose I could be persuaded to let you keep it... But only if you use the axe to kill Barbas. Simple as that.
幹得好。一位英雄和他的忠實同伴,為君主取回了古代的文物。這幾乎是...一本故事書。——啊,但是把這樣的武器送出去似乎很可惜,不是嗎?我想我可以說服你,讓你保留它...但前提是你用斧頭殺死巴巴斯。就是這麼簡單。」
選擇留下斧頭 And I could absorb the spirit of poor, dead Barbas. He'd still be reunited with me. And I'm sure Barbas doesn't want me to have that axe. He'd want it this way. The choice is yours, friend. We're all counting on you to make the right decision. Put him out of our misery!
我可以吸收可憐的,死去的巴巴斯的靈魂。他仍然會和我團聚。我敢肯定,巴巴斯不希望我有那把斧頭。他會想要這樣。選擇權在你手裡,朋友。我們都指望你做出正確的決定。把他從我們的苦難中解救出來!」
選擇不留下斧頭 Hrmph. You're no fun at all. Guess I'll have to make my own fun elsewhere. And with the pup back, I'll be restored to my full power. There's a whole world just waiting for me!
嗯。你一點也不好玩。我想我必須在其他地方找點樂子。隨着小狗的回歸,我將恢復我的全部力量。整個世界都在等着我!」
巴巴斯插話 Wait a second, there's another option here.
等一下,這裡還有個選擇。」
選擇殺了巴巴斯 Absolutely! Now I can reabsorb his body, and return to full power. All without having to listen to his whining. Oh, sure, he'll be back in a century or two, but think of the fun I can have 'til then.——Enjoy that axe! And don't worry about poor old Barbas. After all, he really should have picked a better friend...
當然!現在我可以重新吸收他的身體,恢復全部力量。這一切都不用聽他的抱怨。哦,當然,他會在一兩個世紀後回來,但想想在那之前我能有多開心。——享受那把斧頭!不要擔心可憐的老巴巴斯。畢竟,他真的應該選擇一個更好的朋友......」
選擇不殺巴巴斯,兩人會短暫對話 Barbas: "I knew I could trust you!"Clavicus: "Yeah, yeah, dog gets master, master gets cosmic axe, everyone's happy. Just get over here, mutt."Barbas: "Don't worry. I'll make sure he sees the light. I trusted you, now you trust me."Clavicus: "You're worth putting in the extra effort for, pooch."
巴巴斯:「我就知道我可以信任你!」卡拉威庫斯:「是的,是的,狗得到主人,主人得到悔恨之斧,每個人都很高興。過來,笨蛋。」巴巴斯:「別擔心。我會讓他重現光明的。我信任你,現在你也信任我。」卡拉威庫斯:「狗狗,你值得為你付出額外的努力。」
巴巴斯回到威爾身邊 Ah, that feels so much better! You forget how nice supreme power feels until you've been stuck in a cave for a few years.
啊,感覺好多了!你會忘記至高無上的力量是多麼美好直到你被困在一個洞穴里幾年。」
你之前的回答是讓巴巴斯與威爾團聚 It's a shame you wished for something so dull as me taking back the mutt. Quite the lack of imagination on your part. A lack of ambition like that really ought to be punished. Perhaps by turning you into a worm, or maybe a few decades of...
真遺憾,你想要的東西這麼無聊,就像我把那條狗帶回去一樣。你真是缺乏想象力啊。像這樣缺乏野心的人確實應該受到懲罰。也許是把你變成一條蟲子,也許是幾十年……」
你之前的回答是結束內戰 Now, as for your wish... An end to the war, was it? I'll make sure this war ends, all right. Just as soon as the dragons swarm across Skyrim and wipe out all of you puny...
至於你的願望……讓戰爭結束,是嗎?我會確保這場戰爭結束的,好嗎。當巨龍在天際中匯聚並消滅你們所有人的時候……」
你之前的回答是力量 Now, as for your wish... Power, was it? You can be a part of a tremendous power - all you have to do is let your soul be absorbed by this axe. I never said it would be your power...
至於你的願望……力量,是嗎?你可以成為巨大力量的一部分——你所要做的就是讓你的靈魂被這把斧頭吸收。我從沒說過要是你的力量…」
結束語 Oh, fine. Have my boon and be done with it. I've got more interesting deals to make, anyway.
哦,好吧。接受我的恩惠,然後結束這件事。反正我還有更有趣的事要做。」

關於卡拉威庫斯·威爾的bug

湮滅的

在遊戲的非補丁版本中,有一個嚴重的bug,導致遊戲在退出時崩潰,你準備將蝕影拿回給卡拉威庫斯·威爾。在威爾要求你把劍給他之後,無論你選擇把它還給他還是留給自己,遊戲都會崩潰。這個故障與你收到任務後出現在你的物品欄中的巴巴斯雕像有關,卡拉威庫斯·維爾的獵犬通過它和你說話,並試圖說服你背叛他的主人。一些解決bug的方法是:

  1. 此bug已通過官方遺忘補丁的1.1.511版本修復。
  2. 你可以永遠保留蝕影,永遠不要再回來和卡拉威庫斯·威爾說話。這個任務將在你的日記中永遠保持「活躍」。此外,你將無法完成赫麥尤斯·莫拉的任務。
  3. 你可以在卡拉威庫斯·威爾給你任務之前獲得蝕影,從而防止狗雕像出現在你的物品欄中。一定要先在卡拉威庫斯·維爾的神殿裡和祭司說話,讓任務更新,告訴你你已經找到了劍,可以和卡拉威庫斯·威爾說話。與神社交談,任務將毫無故障地完成。請注意,在這種情況下,殺死蝕影算作謀殺。另一方面,不必支付500黃金。這樣,你也可以在達到20級之前完成任務。
  4. 與蝕影和狗雕像一起返回卡拉威庫斯·威爾的神社,並與威爾交談。一旦他說完話,你需要立即快速旅行到其他地方。當巴巴斯開始和你說話時,打開你的日記。時機至關重要。一旦他開始說話,打開日誌的行動必須立即發生。如果過早進入菜單,則退出時遊戲將崩潰;如果按得太晚,遊戲將已經凍結。如果打開了遊戲的字幕,並在字幕出現時立即激活地圖。
  5. 反覆快速旅行似乎也起作用:一旦屏幕加載,打開日記並再次快速旅行。確保快速旅行到你不會遇到敵人的地方(這樣你就可以立即再次快速旅行)。反覆快速旅行,直到屏幕角落的通知區域告訴你狗雕像已被刪除。請注意,如果嘗試重複快速旅行方法,當旅行一定次數時,遊戲仍有可能崩潰。