置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

海尔辛

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
T01b8540ed01216e0a4.jpg
Divines smile on you, friend.

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。

祝你在天际度过愉快的时光,龙裔。
ON-npc-Hircine 03.jpg
基本资料
本名 海尔辛
年龄
活动范围 狩猎场
所属团体 迪德拉君主
个人状态 仍在狩猎场中
亲属或相关人
最后的龙裔阿祖拉波耶西亚卡拉威库斯·维尔赫麦尤斯·莫拉玛拉凯斯梅鲁涅斯·大衮梅法拉美瑞蒂亚莫拉格·巴尔娜米拉诺克图娜尔魄伊特桑吉恩谢尔格拉瓦尔迷娜、阿卡托什、阿尔凯、迪贝拉、尤里安诺斯、凯娜瑞斯、玛拉、斯坦达尔、泽尼萨尔

海尔辛是游戏《上古卷轴》系列的登场人物,是十六位迪德拉君主之一。

简介

海尔辛,被称为人、狩猎之主野兽之主追逐之主他的领域是狩猎迪德拉的运动最伟大的游戏,追逐和牺牲凡人。海尔辛通常被描绘为穿戴着麋鹿的头部或头骨,手持一把长矛。

海尔辛是泰姆瑞尔最受崇拜的迪德拉君主之一,尽管他从未积极寻求崇拜或尊敬。他的吸引力在于他的领域,其中包括狩猎的快感,尽管这可能会走向极端。他对体育精神的倡导是另一个诱惑,因为他所坚持的公平狩猎法则禁止欺骗猎物(他称为“野兔”)以使其获得真正的逃跑机会。他欣赏的是无论任何逆境都能克服的野兔。例如,一个通过狩猎猎人来扭转形势的人会赢得海尔辛的尊重。最后,他直截了当地表达了自己的愿望。他经常寻找人们,测试他们,并以奖励那些证明自己有价值的人。

作为兽化人(即狼人、熊人等)的祖先,海尔辛被公认为兽化人之父。他担任兽化人的守护者,这些生物通常被称为他的“孩子”。认为这是一种赐福的人称其为海尔辛的礼物,而认为这并不好的人们称之为海尔辛的诅咒。海尔辛对兽化人感到非常自豪,并憎恨那些心甘情愿地接受它但已经后悔的人。众所周知,他会杀死那些后悔的入,以摆脱他们的痛苦。无论他们是否崇拜他,海尔辛通常会引领兽化人的灵魂,他们将在海尔辛的领域永恒狩猎。

海尔辛的各面

瑞驰人认为海尔辛拥有五面,每面都值得尊敬。然而,有五个以上,因为格伦摩利女巫崇拜一个额外的猫头鹰面。海尔辛的崇拜者以这些面貌的风格制作武器和盔甲。

Alrabeg

这是象征着猎人,代表着狡诈的方面,当他显现时,他携带苦涩慈悲之矛,也偶尔会挥舞猎人之矛。他来到奈恩是为了猎杀新的猎物,或者把狩猎场的原生猎物带到凡人的地方。如果他没有猎物,那么他就是来选择一只野兔进行下一次狩猎。崇拜者在祈求丰富的狩猎时会祈祷Alrabeg的名字。

Storihbeg

这是象征着狼、兽化人、剥皮者、狼之王、披着羊皮的狼、渴望天空之狼、迪德拉之狼,代表着速度的方面。他以狼形态显现,并戴着狼头骨图腾。Storihbeg向凡人介绍了兽化的礼物,以提醒他们他们可以成为猎人,而不是猎物。当他来到奈恩时,他会和这些兽化人一起打猎,或者试图“收养新孩子,把他们翻出来”;也就是说,他会把凡人变成了狼人。

他的嚎叫能够冻结猎物的内脏,当与他的速度相结合时,猎物很难逃离他。

Hrokkibeg

这是象征着熊,代表力量的方面。他来到奈恩寻求孤独,从劳作中获得平静,并恢复内在燃烧的精神。他会用熊心的力量祝福那些向他奉献蜂蜜酒的人。然而,他会攻击那些扰乱他安宁的人。虽然他行动缓慢,但他的力量弥补了这一点,如果他追上了猎物,就会把它们撕碎。

Uricanbeg

这是象征着鹿的方面。他会和母鹿交配,也会为了同样的目的把一个普通女人变成母鹿。他也可能会来淘汰弱小的兽群,他的蹄子敲击着血的召唤,引诱猎物进入他的兽群,然后把它们带到自己的湮灭领域,在那里它们会到达终点。他的一些后代授予凡人骑它们的荣誉。

Gulibeg

这是象征着狐狸的方面。他与洛克汗的一些文化解释有着共同的特征(在精灵神话中,洛克汗欺骗众神以创世)。像洛尔汗一样,Gulibeg也是个骗子。Gulibeg会欺骗凡人迎接自己的灭亡,或者用他的快速咬伤来削弱他的猎物。他与诺德人对洛尔汗的解释,舒尔有一些相似之处,后者的图腾是狐狸。Gulibeg的象征是骨头魔杖,它是用洛克汗肋骨的碎片制成的,具有迷惑任何凡人的能力。

崇拜与文化

来世

海尔辛的信徒被许诺在海尔辛的湮灭领域——狩猎场中渡过来世,这是一片野蛮的土地。在这里,人们可以沉迷于壮观的狩猎。那些在领域内的人会经历无休止的暴力循环,以及死亡和重生。它的居民居住在点缀景观的许多狩猎小屋中。狩猎场的森林里充满了强大的野兽,这使得海尔辛的追随者能够进行最壮观的狩猎。对于信徒来说,这里是一个天堂。

海尔辛会举行大狩猎,这是一场盛大的比赛,通常让海尔辛选择的参与者为了娱乐而相互对抗。这种事件在狩猎场中很常见,有时会邀请凡人参加。在他的领域之外,它们很少见,有传言说在一个时代只发生过一次。海尔辛可以开启奈恩大狩猎,以求他自己的快乐,或者惩罚那些藐视他的人。

当大狩猎在奈恩上举行时,Secunda(即双月里的小月亮)会变红,成为血月,狩猎会一直进行直到血月消退。据说血月象征着猎人与猎物的血液,而那些希望加入大狩猎的人则会制作了沾满鲜血的圆形骨吊坠以代表血月。如果一个人从大狩猎中获胜,他们被允许向海尔辛祈求一个盛大的恩惠。

傲尔特莫

傲尔特莫憎恨任何与迪德拉有关的东西。他们认为迪德拉是不可理喻的,夏暮岛法律规定,传唤他们就应该被判处死刑。使用迪德拉魔法就是侮辱一个人的血统。傲尔特莫非常热衷于他们的信仰,认为它保证了神圣起诉的存在,其任务是执行宗教法律,其中包括剿灭任何迪德拉崇拜。

由于傲尔特莫的孤立主义政策,许多人很容易受到狼人病的影响。当艾琳女王向其他种族的移民开放夏暮岛时,这一点变得更加明显。狼人在岛上是罕见的,因此傲尔特莫不熟悉如何最好地对付他们。当博斯莫的Thornfang族群迁移到夏暮岛时,他们发现那里就像一个安全的避风港,能够相对轻松地传播他们的“天赋”。夏暮岛的狼人经常收集并装饰他们最令人印象深刻的猎物的头骨。

崇拜狩猎之王的傲尔特莫经常寻找其他地方以避免迫害。其中一个人是Ghisiliane夫人,一位傲尔特莫贵族,她会在远离夏暮岛的地方举行盛大的狩猎活动,在那里,凡人和外来生物被作为猎物带入。她经营着一个绑架团伙,用凡人来填充她的狩猎。她邀请了当地的社会精英,包括其他傲尔特莫,参加她的游戏。

博斯莫

海尔辛是博斯曼中具有某种意义的迪德拉力量,尽管他们对猎人的看法各不相同。虽然猎人的名字可能会在狩猎中被用来祈求运气,但走得更远可能会导致残酷或暴力的极端情况。

在黎明纪元,在Y'ffre的命名稳定了大多数生物的形态之前,生物陷入了一种混乱的,不断变化的状态,称为Ooze。从这个Ooze开始,Y'ffre塑造了博斯莫,而《绿色公约》禁止他们改变这种形状。那些违反《绿色公约》的人的灵魂将被迫返回Ooze。博斯莫文化唯一允许的变形是在被称为“狂猎”的集体仪式期间,这种仪式只有在复仇或绝望的行为中才会进行。博斯莫认为海尔辛希望回到这种混乱的状态。

外部影响是海尔辛在瓦伦伍德境内受欢迎程度的一个考虑因素。第一先祖神州的形成导致博斯莫极端分子转向海尔辛,因为他们认为这个联盟会被傲尔特莫控制并征服。先祖神州试图压制海尔辛的崇拜,因为海尔辛的信徒开始绑架粗心的旅行者。有些人甚至请求海尔辛的祝福,以清除瓦伦伍德上先祖神州的统治。

西罗帝尔

从法律上讲,西罗帝尔的迪德拉崇拜是通过帝国宪章允许的,该宪章允许法师公会召唤迪德拉。由于宗教机构和公众的负面看法,迪德拉崇拜没有公开进行。神龛建在西罗帝尔的荒野中,其中一个例子是在大森林中发现的海尔辛神龛。

诺德

对于诺德人来说,海尔辛被视为到达松加德的潜在障碍,因为感染了兽化病将导致感染者的灵魂无法进入松加德。一只大狼会强行将不情愿进入狩猎场的灵魂拖入。

斯卡尔人是诺德人的分支,斯卡尔人对海尔辛持负面看法,他们认为海尔小是不折不扣的魔神。血月的出现代表海尔辛和他的猎犬即将来到奈恩寻找猎物,被选中的人不是被拖入狩猎场就是在奈恩被狩猎。兽化人被视为对万能造物主所创造的高贵人类的扭曲与嘲弄。他们认为,人不应该同时过着理性和动物的双重生活。

卡吉特

在卡吉特文化中,海尔辛被称为“饥饿之猫”,他以狡猾和凶猛而闻名。

据说饥饿的猫喜欢凡人,他经常走在他们中间。一些卡吉特认为海尔辛是尼尔尼第一窝幼崽的父亲,他们“像月亮一样多变”。这些幼崽后来被阿祖拉稳定了它们的形状,阿祖拉将它们的形状束缚在贾卡杰身上。偏离了这条道路的卡吉特向海尔辛祈祷,相信他会引导他们回到这条路上。然而,兽化不受欢迎,并被视为对卡吉特信仰的“模仿”。

瑞驰

海尔辛是瑞驰万神殿中最被广泛崇拜的神灵,拥有许多的名字。其中有狩猎之魂、伟大的野兽、狩猎之父、狩猎之王、野兽之父、老麋鹿眼、皮匠、五尖矛、有角的领主、有角的猎人、猎狼者、狩猎大师。

《Reachmen》的创世故事讲述了在洛克汗与统治精神领域的纳米拉达成协议后,海尔辛的崛起。洛克汗说服纳米拉在无边无际的虚空中给他一个位置,为任性的灵魂创造一个境界,但这并非没有代价。洛克汗牺牲了自己,创造了一个严酷的领域,一个无情的领域,旨在通过痛苦来教导世人。海尔辛接过了洛克汗创造的衣钵,成为肉体世界的君主。因此,瑞驰人称他为竞技场之王,他们相信海尔辛将在“所有日子的尽头”与他们并肩作战。

瑞驰人认为瑞驰领是海尔辛赐给瑞驰人的家园,并且他们在地理上与各方敌人的接近促使他们遵循海尔辛在“现实”中生活的原则。海尔辛产生了一种紧迫感,保持瑞驰人安全所需的不安与警惕,因为地平线上可能还有另一个威胁迫在眉睫。因此,海尔辛有理由在他的课程中变得残酷。他还教瑞驰如何狩猎、战斗和生存,所有这些都是为了让他们更快、更强壮、更狡猾。

荆棘之心仪式反映了这种改进的需要,并涉及与海尔辛交流,以仪式性地用有毒的果实取代熟练的瑞驰战士的心脏。这个仪式代表了洛克汗不朽的牺牲,这反映在结束自己的生命上,最终结果是战士复活了,成为具有巨大力量和耐力的活体武器。这些战士被称为“荆棘之心”。这些反自然的生物不断遭受痛苦,这是他们为从转变中受益和保护他们的氏族而付出的代价。

由于他们对海尔辛的崇敬,在瑞驰中找到兽化人并不罕见。与荆棘之心类似,兽化人被大多数瑞驰人视为自我牺牲。它被视为一种有用的条件,而不是一种礼物。为此受苦的人可以更好地为他们的氏族服务。

海尔辛参与了酋长Fiasof的传说,这是一个由瑞驰人几代人讲述的悲剧。这个故事教会了瑞驰人不断挑战自己,并教导瑞驰人们谦逊。酋长Fiasof的传说讲述了一个猎人,他的高超技能意味着他在狩猎中从未失手过。他对狩猎的逐渐精通最初给海尔辛带来了快乐。然而,Fiasof变得骄傲起来,并对这些琐碎的狩猎越来越满意。

这激怒了海尔辛,他用一种新方式来惩罚酋长。海尔辛诅咒酋长的整个部落,把他们变成白鹿,并指示酋长去猎杀他们。Fiasof接受了命令,向他们射了一箭,轻而易举地将他们的白色毛皮染成红色。当Fiasof去比赛时,他意识到自己做了什么。他掰断膝盖上的弓,请求宽恕,海尔辛随后提供了宽恕。白鹿被解释为海尔辛派来的预兆,在其他文化中也可以看到他与白鹿的联系。

瑞驰人常会被称为“高岩的巫师”,这是因为他们使用了黑暗的“瑞驰魔法”。据说,他们通过在与兽人的贸易中学到了很多这种魔法,兽人是他们的邻居;魔法的另一个来源来自乌鸦鬼婆,它涉及“狂喜的仪式”,例如祭祀以获得魔法。海尔辛被认为是该魔法的来源,不过当涉及兽化魔法时进入了莫拉格·巴尔的领域。在法师公会中,瑞驰魔法已被取缔,但这并没有阻止该魔法被广泛研究。

海尔辛负责监督瑞驰氏族之间的协议,如果联盟值得承诺,则批准该协议。如果海尔辛同意,他可能会显示一个标志。在此之后,各方会被鲜血和精神所束缚。如果参与者敢于违反协议,他们将在野外不得安宁,因为大自然会敌对他们。

历史

精灵纪元

由于缺乏精灵纪元的书面记录,关于海尔辛的信息存在空白。有传言称海尔辛在历史早期对奈恩释放了兽化的诅咒,最早的记录是在精灵纪元早期。事实上,海尔辛将他的礼物赐给了第一批崇拜他的猎人,将他们的狡猾“融入了野兽的力量和形态”。而这些猎人则在泰姆瑞尔传播这份礼物。

第一纪元

海尔辛是索萨·希尔冷港契约的八位迪德拉君主之一。

第二纪元

一种被称为Noxiphilic Sanguivoria的吸血鬼在整个泰姆瑞尔变得司空见惯。这种的吸血鬼并没有被日光削弱,还会被月光加強。这导致学者Cinna Scholasticus认为他起源于海尔辛和莫拉格巴尔之间的协议。然而,这理论并不可信,因为Cinna本人在泰姆瑞尔学术界也是一个臭名昭著的人。

第三纪元

在3E 405左右,一名刀锋的特工付钱给高岩的格林莫尔女巫团召唤了海尔辛。海尔辛告诉他,有一只懊悔的野猪出现在该地区,并要求“给他一个教训”。这名特工让这只生物摆脱了“显而易见的痛苦”,给了海尔辛深刻的印象,并得到了海尔辛之戒。

尼瑞瓦因与海尔辛

斯卡尔的传说讲述了血月预言,预言了大狩猎将来到索瑟姆岛。根据预言,一个魔神将带着他的猎犬出现在索瑟姆,并发起猎人游戏。当尼瑞瓦因在3E427年3月访问该岛时,预言应验了。

在血月出现时,一群狼人袭击了斯卡尔村,尼瑞瓦因感染了狼人病,这种疾病会导致自身兽化。然而,目前尚不清楚尼瑞瓦因是否及时治愈了这种疾病或成为狼人。

最终,尼瑞瓦因被海尔辛带到了Mortrag冰川,猎人的游戏正在那里进行。王子选择了四个凡人——失踪的卡里乌斯上尉、斯卡尔首领塔尔斯滕·心方、冰霜巨人卡斯塔格和尼瑞瓦因——作为狩猎的“荣誉”,因为他认为他们是强大的猎人。四个凡人被要求在冰川内的迷宫中穿行,与狼人和彼此作战,幸存者获得了挑战海尔辛的权利。

尼瑞瓦因进入迷宫,遇到了卡里乌斯上尉。两人联手对抗狼人,当需要冒险深入冰川时,卡里乌斯自愿留下来。塔尔斯滕·心方在下一节道路中,并在被尼瑞瓦因杀死之前透露自己是狼人。尼瑞瓦因在冰川中心杀死了卡斯塔格,并被海尔辛遇到。随后,海尔辛授予了他能给凡人的“最大荣誉”——尼瑞瓦因将成为他的猎物。猎人允许尼瑞瓦因选择他的一个面进行战斗,给他的猎物一个逃脱的机会。

随着血月的设定,战斗开始了,尼瑞瓦因取得了胜利。海尔辛很惊讶,但发誓有一天会回到索瑟姆,在血月之下再次狩猎。当Mortrag冰川坍塌时,尼瑞瓦因通过传送门逃脱。

与《帝国袖珍指南》第3版同时发布之际,大约在3E 432年,在长老议会的共识下,通往海尔辛狩猎场的门户被关闭,直到另行通知。

西罗帝尔冠军与独角兽

在3E 433中,西罗帝尔冠军在赛罗德伊大森林的一座神殿召唤了海尔辛。王子让冠军在哈卡内格罗夫杀死一只独角兽,这只独角兽受到可怕的牛头怪的保护。在将独角兽的角献给海尔辛的神殿后,冠军获得了救世主的兽皮。

第四纪元

战友团与海尔辛

在第二纪元末期,哈宾格·基尔尼尔·长鼻子(Kyrnil Long-Nose)创立了圆环,在哈宾格·特尔菲格(Harbinger Terrfyg)与格伦莫里尔·科文(Glenmoril Coven)的女巫讨价还价后,圆环的上层成员变成了狼人。条件是,如果圆环成员以海尔辛的名义狩猎,他们将获得巨大的力量,但圆环被欺骗,认为这不会是一种永久的诅咒。

在4E 201左右,由克拉科领导的圆环的一些成员最终得出结论,这不是一份礼物,而是一个具有严重精神影响的诅咒,会威胁到他们的灵魂到达松加德的机会,他们努力将其从同伴中消除。诅咒圆环的格伦莫利女巫的首领需要治愈他们。在他被治愈之前,客拉科被一群被称为白银之手的狼人猎人杀死。圆环同伴们摧毁了银手,然后用格伦莫利女巫的断头来清洗他们自己身上的诅咒。克拉科的狼魂被同伴杀死,让他的灵魂在松加德得到安息。

克拉科很感激有机会在松加德加入他祖先之中。然而,他希望有一天,他和其他尊贵的战士能够入侵狩猎场,拯救那些在死前没有机会从海尔辛的手中解脱出来的同伴的灵魂。他称这场想象中的战役为“狩猎场的悲惨”,但是否有可能通过战斗将狼人的灵魂从狩猎场中解救出来,目前还不清楚。

福克瑞斯的狼人

4E 201年,天际发生了一起谋杀案,受害者是一名来自福克瑞斯的年轻女孩。最后的龙裔拜访了被囚禁的罪犯辛丁,他透露自己是狼人。辛丁拿走了海尔辛之戒来帮助控制自己的状态——这显然惹恼了海尔辛,他诅咒了戒指,让佩戴者会无意识的变形。

辛丁来到福克瑞斯是为了猎杀雄伟的白鹿,因为海尔辛会与任何杀死它的人交流,他希望以此得到海尔辛的原谅。龙裔提出要代替辛丁把戒指交给海尔辛,狼人在逃离牢房之前感激地接受了。龙裔追踪并杀死了白鹿,然后海尔辛出现了。海尔辛同意“考虑”解除戒指的诅咒,但他发起了大狩猎,他要求提供辛丁的藏身之处。血月出现了,当龙裔到达时,已经有一群猎人被杀了。辛丁做了最后的恳求,请求龙裔反抗海尔辛,与他并肩作战。

关于大狩猎期间发生的事情的报道是矛盾的。一些消息来源声称,龙裔加入了追捕,并获得了救世主的兽毛,以换取辛丁的皮毛。而其他说法指出,龙裔站在辛丁一边,追捕剩余的猎人。因为龙裔在狩猎中逆转了猎人与猎物的地位,得到了海尔辛的尊重,净化了戒指的诅咒供龙裔个人使用。不管结果如何,海尔辛都很高兴,辛丁再也没有出现在世人面前。

魔神器

海尔辛之戒

SR-item-Ring of Hircine.jpg

在外观上,它是一个金属戒指,上面雕刻着狼头。戒指可以暂时将“兽化”的礼物送给佩戴者,并允许兽化人控制他们的变形。拥有戒指的兽化人不受月亮或嗜血癖的影响,可以随意改变形态。海尔辛会惩罚那些没有合法获得戒指的人,剥夺戒指控制转化的能力,反而使转化变得不可预测。对于非狼人来说,戒指通常是无用的,尽管已知它能延长佩戴者的寿命,并允许佩戴者变成狼人。

隐匿中的救世主

SR-item-Savior's Hide.jpg

隐匿中的救世主曾经是一整套盔甲,被称为救世主的盔甲(靴子、长袍、手套、盔甲、头盔和护甲)。随着时间的流逝,“隐匿中的救世主”一词将主要用来指代护甲,因为自3E 399年以来,其余的盔甲套装就再也没有出现过。它能使佩戴者能够抵抗魔法。

苦涩慈悲之矛

SR-item-Spear of Bitter Mercy.jpg

它对泰姆瑞尔人来说是一个谜,但许多人认为它起源于迪德拉,尽管有记载的历史空白。然而,可能存在多枚苦涩慈悲之矛。它最初由梅涅鲁斯·大衮锻造,现已成为他的“盟友”海尔辛的标志性武器,海尔辛已成为与长矛关系最密切的迪德拉君主。

梅涅鲁斯·大衮为长矛注入了他的力量,用于无辜狩猎的仪式。这种魔法由强大而邪恶的能量组成,能够立即杀死除迪德拉君主之外的所有恶魔。因此,它被禁止从大狩猎的地点离开,任何人都不能使用它,除了视狩猎为至高无上信仰并受其规则约束的人。

根据瑞驰神话,海尔辛在以猎人Alrabeg的面貌时出现时会挥舞着苦涩慈悲之矛。

猎人之矛

BM-item-Spear of the Hunter.jpg

与苦涩慈悲之矛一样,人们对猎人之矛知之甚少。

爪牙图腾

BM-Img-TotemOfClawAndFang.jpg

这是一条装饰着大熊的爪子和尖牙的项链。瑞驰氏族认为这是Hrokkibeg的象征,海尔辛的熊的一面。它是五个面的象征之一,另外四个是苦慈悲之矛和海尔辛的三个图腾

海尔辛的图腾

SR-item-Totems of Hircine.jpg

(中)狼头骨图腾,也被称为恐惧图腾,是一个雕刻和羽毛的狼头骨,据说萨满巫师在血祭中用它来创造狼人。它增加了狼人的存在,使人们在恐惧中畏缩,据说它是由Storihbeg所佩戴的,是海尔辛的狼面。他与他的狼头骨图腾相似,在瑞驰神话中被认为是它向凡人引入了兽化的礼物,以提醒他们他们可以成为猎人,而不是猎物。

(右)Uricanbeg可以通过该图腾来代表,这是一个平凡的鼓,它的敲击声可以召唤獞群成员,或者召唤猎物狩猎。

(左)骨头之杖,也被称为狩猎图腾,由洛克汗肋骨的碎片制成,具有迷惑任何凡人的能力。据信它可以提高猎人的视觉和嗅觉,使猎物难以逃脱。

湮灭领域

狩猎场

狩猎场,是由海尔辛创造和统治的湮灭领域。它被描述为一个茂密的林地和广阔的草原,居住着狼、熊、野牛、独角兽、迪德拉等等。这是一个野蛮的土地。这些生物通常比凡人位面的同类生物大得多,来自凡人位面的动物灵魂在狩猎场内也很常见。所有死在狩猎场内的人都注定要在死后留在这个领域。

海尔辛的追随者被承诺在狩猎场内有来世,在那里他们可以沉迷于壮观的狩猎,以及经历无休止的暴力循环以及死亡和重生。它的居民居住在点缀景观的许多狩猎小屋中。狩猎场的森林里充满了强大的野兽,这使得海尔辛的追随者能够进行最壮观的狩猎。对于海尔辛信徒来说,这是一个天堂。

海尔辛声称拥有了灵魂可以在他的狩猎场中拥有永恒的狩猎快感。然而,如果一个灵魂在死后被治愈,只要他们的灵魂还没有被带到狩猎场,灵魂就有可能转移到适当的来世(如松加德)。在白天,狼熊和凶猛的诺德人会不停狩猎。当太阳沉入地平线以下时,海尔辛会宣布轮到自己和一群狼人开始狩猎。

台词

《上古卷轴·匕落》

任务 条件 对话
任务“海尔辛的要求” 与海尔辛对话 If you would not mind doing a small favor for me, I can put in your possession a most excellent reward, The Hircine Ring. I have a child, apparently miserable with all the blessings I have given him, who needs ... what is the euphemism? To be taught a lesson? A very serious lesson. Does this sound like an agreeable contract, (player's guild rank/player's name)?
如果你不介意帮我一个小忙,我可以给你一枚极好的奖赏,海尔辛之戒。我有个孩子,我给了他那么多祝福,他显然很痛苦,他需要……委婉的说法是什么?给我个教训?一个非常严重的教训。这听起来像是一个令人愉快的合同(玩家的公会等级/玩家的名字)吗?”
接受 Ah, good. This child of mine is a wereboar who has made his den in a place called (dungeon). You should have no trouble finding it. After you have put him out of his obvious misery, which should not take more than (time limit) days, go to a place called (building) in (town) and look for a person named (worshiper's name). If you arrive there within (time limit) days from now with the wereboar dead, (he/she) will give you The Hircine Ring. A pleasure doing business with you, (player's guild rank/player's name). Good luck and farewell.
啊,很好。我的这个孩子是一头野猪人,他在一个叫(地牢)的地方造了窝。你应该不难找到它。当你把他从显而易见的痛苦中解救出来(不超过时限)后,去(城镇)一个叫(楼)的地方,找一个叫(礼拜者的名字)的人。如果你在(时限)内到达那里,野猪已经死了,(他/她)会给你海尔辛之戒。很高兴与你做生意,(玩家的公会等级/玩家的名字)。祝你好运,再见。”
拒绝 I am gravely disappointed, (player's guild rank/player's name) or Seldom am I summoned, even rarer are the occasions when I am free to answer a summonings. To be perfectly blunt, this was a waste of my very precious time.
我非常失望,(玩家公会等级/玩家姓名) 或者 我很少被召唤,更难得的是我能自由地回应召唤。坦白地说,这是在浪费我宝贵的时间。”

《上古卷轴·晨风》

任务 条件 对话
上古卷轴·晨风dlc血月 在被狼人咬伤并且不阻止它把你变成狼人之后,你会遇到许多海尔辛的影像,通过cg呈现。他会给你下达命令,这是第一个 Your master has a task for you, my hound. In the Tombs of Skaalara lies the Totem of Claw and Fang. There, I wish it to remain. When the Skaal come for it, hunt them down, kill them all, and protect the totem.
你的主人有一个任务要交给你,我的猎犬。在Skaalara坟墓中,有着爪牙图腾。我希望它能留在那里。当斯卡尔来找它时,狩猎他们,杀死他们所有人,并保护图腾。”
完成任务后,将得到海尔辛的赞赏 You have performed well, hound. The totem is undisturbed for now, and your master is pleased. I grant you this boon to aid you in your hunt. Your claws are now as sharp as the edge of my spear. Let all who would stand before you feel their edge. We will speak again.
你表现得很好,猎犬。图腾暂时不受干扰,你的主人很高兴。我赐予你这个恩惠,帮助你狩猎。你的爪子现在和我长矛的边缘一样锋利。让所有站在你面前的人感受到爪子的锋芒。我们会再次交谈的。”
第二个任务 It is time to serve your master again. The totem was stolen while the hounds slept, and the Skaal prepare to hunt the spirit bear this night. Hunt the hunters, and slay the beast.
是时候再次服侍你的主人了。图腾在猎犬睡觉时被偷走了,斯卡尔准备在今晚猎杀灵魂熊。猎杀猎人,保护野兽。”
任务完成 Your master is well pleased. The Skaal find no fortune with their god. I grant you this boon for your service, hound. When you walk in the day, you may now summon a companion to your side to aid you in your travels. Hunt well until I call upon you again.
你主人很高兴。斯卡尔人没有找到他们的神的财富。我为你的服务赐予你这个恩惠,猎犬。当你在白天行走时,你可以召唤一个同伴到你身边来帮助你。好好打猎,直到我再次呼唤你。”
第三个任务 {{“I have another task for you, hound. There is a castle of ice to the north under siege from within by renegade servants. I have need of the master of this castle, and I don't want him distracted by this foolishness. Go there, kill the rebels, and end the siege. ”}}
我还有另一个任务要给你,猎犬。北面有一座城堡,被背叛的仆人从内部围困。我需要这座城堡的主人,我不希望他被这种愚蠢分散注意力。去那里,杀死叛乱分子,结束围困。”
任务完成 You have ended the siege at Castle Kaarstag, and your master is well pleased with your efforts. You have served me well, and I offer you this gift, the hunter's wind. May you never tire in your hunting, my hound. I will seek you out, should I need you again.
你已经结束了对卡斯塔格城堡的围困,你的主人对你的努力非常满意。你为我服务得很好,我给你这个礼物,猎人的风。愿你永不厌倦你的狩猎,我的猎犬。如果我再次需要你,我会呼唤你的。”
最后一个任务 Ah, you have arrived. The others have been here for days now, and you are the last. It is time for my Hunt, and you are to take part. I have chosen only the most worthy to take part the Hunt--Carius of the Imperials, Heart-Fang of the Skaal, the frost giant Karstaag....and you. You have proven yourself a worthy hunter, and so you have been given this honor.You and the others are to find your way to my Hunting Grounds. Take great care, as only one of you will earn the glory of facing the Hunter himself in battle while the Bloodmoon lights the sky. The others have gone ahead, so only you remain to begin. Beware, mortal--my Hounds are about, and they hunger for blood. Perhaps I will see you soon. Now go.
啊,你来了。其他人已经在这里呆了好几天了,你是最后一个。现在是我的狩猎的时候了,你要参加。我只选择了最值得参加狩猎的人——帝国的卡里乌斯、斯卡尔的心方、冰霜巨人卡斯塔格......还有你。你已经证明了自己是一个有价值的猎人,所以你得到了这个荣誉。你和其他人要找到通往我的狩猎场的路。要格外小心,因为当血月照亮天空时,你们中只有一个人可以获得在战斗中面对海尔辛本人的荣耀。其他人已经前进了,所以只有你还有开始。当心,凡人——我的猎犬差不多要到了,它们渴望鲜血。也许我很快就会见到你。现在走吧。”
来到海尔辛面前 So...you are the one. You have escaped my hounds and beaten back the other challengers. I had rather expected the giant to prevail, but no matter. You have proven yourself a worthy hunter, and you have earned the greatest honor that can be bestowed upon a mortal: you are to be my prey.I ask you, though: what is it that makes a hunter great. Is it his strength? The speed with which he strikes? Or is it his guile, the ability to outwit his prey? Answer me, mortal, and decide your fate.What is the hunter's greatest strength?
所以......你就是那个。你已经逃脱了我的猎犬,并击败了其他挑战者,我预期中巨人会占上风。但没关系,你已经证明了自己是一个有价值的猎人,你已经赢得了可以授予凡人的最大荣誉:你要成为我的猎物。不过,我问你:是什么让猎人变得伟大。是他的力量吗?他追击的速度?还是他的诡计,智胜猎物的能力?回答我,凡人,决定你的命运。猎人最大的力量是什么?”
在“力量、速度、诡计”中选择一个后 So you have chosen, and so shall be your fate. To face me in all my glory would be less than sporting, so you shall face but one of my aspects, the one you have chosen. We have little time--the Bloodmoon sinks low in the sky. Prepare yourself, mortal, for now you are the Hunted.
你选择了,你的命运也将如此。面对我的全部面貌会显得不那么高尚,所以你只需要面对我的一面,你选择的那一面。我们的时间不多了,血月在天空中逐渐下降。做好准备,凡人,因为你现在是猎物。”
击败海尔辛后,会有一段cg This cannot be! The Bloodmoon falls and the prey still lives? You have defeated my aspect, but I will return, mortal. The Bloodmoon will rise again, and my hounds will walk the lands. Let this world enjoy its brief respite, for Hircine will hunt again!
这不可能!血月降下,猎物还活着?你已经打败了我的一面,但我会回来的,凡人。血月将再次升起,我的猎犬将行走在这片土地上。让这个世界享受短暂的喘息,因为海尔辛将再次狩猎!”

《上古卷轴·湮灭》

任务 条件 对话
海尔辛的任务 与海尔辛交谈 Summoned by prey. The hare crouches before the fox's muzzle. Perhaps I shall task you, mortal. Set you to hunt for my amusement. In Harcane Grove is a quarry worthy of the chase. First named, last tamed, the unicorn runs wild there. Bring me this creature's horn, mortal. If you dare.
被猎物召唤。兔子蹲在狐狸的面前。也许我该责问你,凡人。让你找点乐子吧。在Harcane森林里有一个值得追逐的猎物。独角兽在那里狂野地奔跑,最初被命名,最后被驯服。把这个生物的角给我,凡人。如果你敢的话。”
任务完成 Yes, hunter, make your offering. Did you taste its flesh and drink its blood? Never waste the spoils of a kill. You've pleased me, hunter. Take my token, and wear it well. Hereafter, take your prey, and whisper my name.
是的,猎人,献上你的祭品。你尝过它的肉,喝过它的血吗?不要浪费猎物的战利品。你让我很高兴,猎人。拿着我的信物,好好穿着。从今以后,抓住你的猎物时,低声呼唤我的名字。”

《上古卷轴·天际》

任务 条件 对话
任务“月光下再见” 与海尔辛交谈 Well met, hunter.
你好,猎人”
“你是海尔辛吗?” I am the spirit of the hunt, just one glimpse of the glorious stalker that your kind calls Hircine.
我是狩猎的灵魂,只是你们瞥见那个光荣的猎人称之为海尔辛。”
“我不是刚刚杀了你吗?” And skillfully, too. I've been watching you for ages, it seems. You have the makings of a fine hunter. You may even be my champion. Perhaps.
而且还很熟练。我好像观察你很久了。你有成为一名优秀猎人的潜质。你甚至能成为我的冠军。也许吧。”
“你要我干什么?” Your fealty is precious to me. I will make good use of it. You bear my ring.
你的忠诚对我来说很珍贵。我会好好利用它的。你戴着我的戒指。”
“你会除去这枚戒指上的诅咒吗?” I may consider it. But you must first do a service for my glory.
我可以考虑一下。但你必须先为我的荣耀做点事。”
海尔辛 The one who stole it has fled to what he thinks is his sanctuary. Just as a bear climbs a tree to escape the hunt, but only ends up trapping himself. Seek out this rogue shifter. Tear the skin from his body, and make it an offering to me.
偷它的人已经逃到他自认为的避难所了。就像一只熊爬上树来躲避追捕,结果却把自己困住了。找出这个狼人。把他身上的皮剥下来,当作祭物献给我。”
“它应该按照你的要求去做。” Fly my hunter. There are others who vie for my favor. A bit of competition. Don't dally while my prey flees.
去吧我的猎人。还有其他人在争夺我的青睐。有些许竞争。别磨磨蹭蹭的,我的猎物快逃走了。”
“他没有做错什么。我不会杀他。” There is no retribution in the hunt. It is not vengeance I seek, but the blood course of a living hunt. There are others who would gladly accept my favor. They will hunt him while you delay. Your choice.
狩猎中没有惩罚的。我要的不是复仇,而是一场血淋淋的狩猎。还有其他人会很乐意接受我的帮助。只要你拖延下去,他们就会狩猎他。你自己选。”
选择救下辛丁 Well met again, Hunter.
我们又见面了,猎人。”
“我没能抓住辛丁” Not a failure, my servant.
这不是失败,我的仆人。”
“我蔑视你和你的卑鄙行径。” So you may think.
所以你是这么想的。”
不管选择什么,海尔辛会解释你的选择依然尊重了他 By bringing down my other hunters, you turned the chase inside out. And they were no base prey. You continue to amuse and impress. Go forth, with my blessing.
你狩猎了我的其他猎人,彻底逆转了我的狩猎计划中的猎人与猎物。他们可不是什么低级的猎物。你让我开心,给我留下深刻印象。带着我的祝福,勇往直前吧。”
选择杀死辛丁后,海尔辛会在你剥皮后出现 You've done well, hunter.
你做得很好,猎人。”
“我按照你的要求做了” And found my favor. That skin will serve you well, child. Look more closely at it. My glories shall protect you from all this world's grievances.
并得到了我的青睐。这皮对你很有用,孩子。仔细看看。我的荣耀会保护你不受这世界的委屈。”