<span lang="ja">十二月の花火</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Movie by かしこ。 |
歌曲名稱 |
十二月の花火 十二月的煙花 |
於2020年12月09日投稿至niconico,再生數為 -- ; 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
かしこ。 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「闇に映ったのは君でした」
「是你映在黑暗中」 |
” |
《十二月の花火》(十二月的煙花)是かしこ。於2020年12月09日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:零丁初號機[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
凍てついた息 冷たい指先
冰凍的氣息 寒冷的指尖
バケツの水に 揺れる月鏡
於水桶的水中搖曳的月鏡
僕はいま何をしているのだろう
我如今在做什麼呢
火をつけた 線香花火
點燃的線香花火
闇に映ったのは君でした
映照在黑暗中的是你
火の粉に溶けた雪でした
融化在火星中的雪
ねえ消えてよ 消えてよ 消えないで
吶 消失吧 消失吧 不要消失
このまま 咲いていてよ
就這樣 綻放下去吧
夏に買いすぎた花火
在夏日受到過多歡迎的花火
案の定 伽藍堂に持て余し
果然 難以待在伽藍堂
行き場のない空白は其処に
無處可去的空白就在那裡
居座って拗れていった
執拗地賴著不走
「大丈夫 また今度 やればいいんだし また今度」
「沒關係 下次做就行了 下一次」
君の声が 遠くなっていく
你的聲音 漸行漸遠
導火線が湿気った手持ち花火
導火線受潮的手持花火
役にも立たない 何かに似て
無濟於事 像什麼一樣
「夏が終わる、終わるね」君の幻影
「夏天結束了 結束了呢」你的幻影
僕だけ 終われないまま
只有我 一直無法結束
[usubeni]
[薄紅]
時間は何時もいい人のふりして
時間總是裝作好人
この傷を治してしまうのでしょう
會治癒這個傷口的吧
[utsusemi]
[空蟬]
未来は何時も手を差し伸べて
未來總是伸出援手
都合よく“明るい未来”とやらで染めるのでしょう
正好將「光明的未來」什麼的 染上色吧
傷を奪って行くのでしょう
奪去傷口吧
いつも 持っている つもりでいた
本以為一直都擁有的
持っていたものは 空の器
擁有的是 空空的器皿
「ゼンブヲワカロウトハシナイデヨ」
「不要想知道全部哦」
君の言葉で 粉々になった
被你的話語打碎了
闇に映ったのは君でした
映照在黑暗中的是你
涙をこらえた君でした
忍住了眼淚的你
ねえ消えてよ 消えてよ 消えないで
吶 消失吧 消失吧 不要消失
このまま 咲いていてよ
就這樣 綻放下去吧
朱の色 竜胆 橙 銀の
朱紅色 龍膽 橙 銀色
薄紅 若草 射干玉 藍色
薄紅 若草 射干玉 藍色
ake no iro rindou daidai gin no
朱紅色 龍膽 橙 銀色
usubeni wakakusa nubatama
薄紅 若草 射干玉
i know…
我知道
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自B站評論區。