<span lang="ja">夏模倣</span>
跳到导航
跳到搜索
投稿封面 |
歌曲名称 |
夏模倣 夏日模仿 |
于2023年8月5日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
かしこ。 |
链接 |
Nicovideo |
“ | 「あの夏をなぞる様に」
如似描绘的那个夏日 |
” |
『夏模倣』是かしこ。于2023年8月5日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲参与了ボカコレ2023夏活动,并获得TOP100榜中的第85名。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:空梦
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
光へ続いていく 行列に
在连续的光之队列里
逸れないように 影並べた
为了不偏逸的影子排列着
繋がない指先は 少し冷めえて
触及不到的指尖 略微冷却了
行き場を失っている
也失去了所谓去处
均衡が崩れていく 音色は
平衡崩坏的音色
随分 前から 気づいていた
从许久前就开始注意
屹度 あなたは 噺の閉じ方を
你一定 把故事的结束方法
もう決めているのね
早早确定了吧
汗をかいたフラッペ
冒出冷汗的刨冰凉饮
食べないわたあめ
没有吃下的棉花糖球
クラッて 眩暈して
开始头晕
いつもの夏なのに
明明是一直以来的夏天
何が変わってしまったの?
却有什么改变了吗?
逆光に
背向阳光
隠れそうな表情を のぞいた
注视着你略微藏起的表情
ほら綺麗だよと あなたは袖に触れ
“看,很漂亮吧” 你触摸着袖子
あの夏をなぞる様に 微笑った
就像是对着描绘下的盛夏微笑
夜を塗りつぶす 光の色花
涂满黑夜的 光彩之花
命の残りを 使い果して
将生命的残余 一一用尽
言葉は意味を伝えないから
言语无法传达的意义
ありのままを切り取れないから
直接表达也无法做到
結んで 噤んで 何も言えないまま
沉默着无言着 一语不发
散るはなびらを見えていた
只能如此眺望着落下的花瓣
良い思い出を 残そうとして
为了留下最美好的回忆
あなたが今 頑張っているのは
现在的你也正在努力着
"2人のために"ではなくて
不仅只是“为了你我2人”
"私のため"できなくて
也不是“只为了我”
誰かとの未来を選ぶため
而是为了选择与谁一起的未来
それでも 私を思ってくれて
就算如此也依旧为我着想
楽しませようとしていること
想要予我欢愉 什么的
それは 嘘じゃないこと わかるから
那绝不是嘘言 我明白的
あなたに笑ってみせるの
为了你我也会绽放笑颜
正解も不正解も
无论对错与否
呑み込んで 夏は巡るもの
只是想要安闲得度过夏日
間違いだらけでも
即使错误百出
この噺に続きが
如果这样的故事
あれば良いのに
真的存在也好啊
ほら、きれいだよとあなたは前を見て
看吧,目之所及如此美丽
あの夏をなぞる様に 微笑った
就像是对着描绘下的盛夏微笑
夜を塗りつぶす 大輪の花
遮挡夜色的巨大花朵
命の残りを 使い果して
将生命的残余 一一用尽
言葉は意味の邪魔をするから
言语会混淆的意义
ありのままを描写できないから
真实想法也无法描写
結んで 噤んで 何も言えないまま
沉默着无言着 一语不发
不意にあなたを塞いでいた
在无意间也阻碍了你
私も あの夏をなぞる様に
原来我也 绘下了那个夏日啊
|