置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Gone Angels

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自别离的天使
跳至導覽 跳至搜尋
Gone Angels
Mili-Gone Angels.jpg
演唱 Mili
填詞 Cassie Wei
作曲 Yamato Kasai, Cassie Wei

別離的天使》(英文:Gone Angels)是遊戲《廢墟圖書館》中角色羅蘭的角色曲,在漆黑噤默舞台內出現。

該曲由Mili演唱,於2021年4月9日由ProjectMoon在Youtube上發佈。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

Youtube觀看地址

歌詞

  • 翻譯:幽靈工坊收尾人之書[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Look
One by one
一個接一個
The pages remind me you'll always be a villain
陳頁往事提醒着我 你永遠是個惡人
For you, angels have fallen
因為你,天使們隕落了
Now they're gone
現在他們離去了
See? Now they're gone
看到了嗎?他們離去了
Forever gone
永不復返了
From the hell that served as my one and only home
從那個曾是我唯一歸宿的地獄裏
Though it may hurt today
縱使今日痛不欲生
Tomorrow I'll be heading my way
明日我仍將踏上征程
I tried, I tried
我試過了,我盡力了
What did we expect?
我們還能期待什麼呢?
My dearest friend
我最親愛的朋友啊
Tell me when we shall make it end
告訴我何時能讓我們結束這一切
So let me take your hand
所以 讓我牽起你的手
Like one of those madmen
像那些瘋子一樣
Tip tappity tappity tap
合着舞步
Dance our last dance
跳一首終末之舞
Sing
歌唱
Ta talila lulilatu
Ta talila lulilatu
La tulali lalulilu
La tulali lalulilu
Spinning vinyl opera
旋轉的黑膠歌劇
(Lascia ch'io pianga)
(讓我痛哭吧)
Longing for this moment
渴望着的這一刻
(mia cruda sorte,)
(殘酷的命運)
Brewing all this hatred
所有仇恨都在此發酵
(e che sospiri)
(多麼盼望着)
So I have a reason
所以我有了理由
(la libertà.)
(自由的來臨)
Reason to see you dead
將你送上絕路
Don't you worry
別擔心
I saved a spot for you in recycle bin
我為你在垃圾桶里留出了位置
Your neighbouring addresses point to the books you burned
在你身邊是你焚燒的書的殘骸
Stop now
現在停手吧
One by one
一個接一個
Your desires convince me you've always been a human
你的欲望讓我堅信着你始終是個人類
For you, the shelves have fallen
為了你,書架轟然倒塌
Now they're gone
現在他們離去了
See? Now they're gone
看到了嗎?不復存在了
Forever gone
永遠的離去了
From the stage that allowed us our one and only dreams
從那包容我們唯一且所有的夢想的舞台上
What's more to say?
還有什麼可說的?
Pain always catches up to those who chooses to stay
痛苦總是折磨着那些停滯不前的人
Though it may hurt today
也許今天會痛徹心扉
Tomorrow I'll be heading my way
明天我仍將踏上征程
  1. 翻譯轉載自網易雲。