置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

假想市民

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
ラフミックスver.
假想市民.png
Illust & Movie : ジミーサムP
歌曲名稱
仮想市民
假想市民
於2022年11月13日投稿 ,再生數為 --
演唱
巡音流歌
P主
ジミーサムP
連結
YouTube 
2022 ver.
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


假想市民.png
Illust & Movie : ジミーサムP
歌曲名稱
仮想市民
假想市民
2022年11月30日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至Youtube,再生數為 --
演唱
巡音流歌
P主
ジミーサムP
連結
Nicovideo  YouTube 
アップロードテスト用。

用於上傳測試。

——ジミーサムP ラフミックスver.投稿文
2021年の作品ですが、キー変更含めリニューアルしました。

雖然是2021年的作品,但是這次的音調等關鍵部分都有新的變化。

——ジミーサムP 2022 ver.版投稿文

仮想市民》是ジミーサムP於2022年11月13日投稿至YouTube,後又於2022年11月30日將2022 ver.版投稿至Niconico和Youtube的VOCALOID日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。

  • 該作原為2021年專輯「EXIT TUNES PRESENTS Vocalodelight feat. 初音ミク」提供的歌曲。

該作為ジミーP投稿的第38作,是時隔9年本人投稿的新作。初投稿版本為ラフミックスver.版本,也是YouTube帳號投稿的第一個視頻。

歌曲

作詞、作曲、編曲 ジミーサムP
插圖、pv製作 ジミーサムP
演唱 巡音ルカ
立繪擔當[1] ルカさん
團扇擔當 ミクさん
貝斯擔當 ルカさん
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

さあ今日もひどく時代錯誤な歌を聴いて
來吧今天也聽著極端過時的歌
孤高の絶滅危惧種ライフ満喫しようぜ
好好享受這孤高的瀕臨滅絕物種的生活吧
きっと乗り遅れたのはその他大勢
沒趕上時代潮流的一定是他們大多數
正体不明の恐怖に慄くのは止せ
因來歷不明的恐怖戰慄可停下吧
毎秒踊り踊る指先が放つ論争で
在每一秒翩翩起舞的指尖釋放的爭論中
異常なほど冴え渡るのは着飾った思考だけ
異常清晰的唯有修飾打扮的思考
特進の妙薬を日夜試す総勢
日夜嘗試特別晉升的特效藥的全員
自業自得に気付けぬ優等生
未能注意到自食其果的優等生
エキストラは足を止めた
臨時演員停下了腳步
既製のフィナーレを前に
面對著已然敲定的終幕
舞台袖の見張りは筋書きの修正に忙しい
副台的看守正忙著修改劇情
自分を演じるのをやめるつもりです
我打算放棄扮演自己了
仮面越しでは霞むのさ
隔著假面一片朦朧啊
剥き出しの目には原色の夢
裸露出的眼睛看見的是原色的夢
このままじゃ終われないようだね
可不能這樣就結束了呢
続きをまだ見たいのは 明日の自分を信じたせい
還想看到後續 都要怪相信了明天的自己
もう何度目かというほど乗り越えてきた壁
跨越了快要感嘆已經多少次的高牆
思い返せば全てが場当たりだったと気付いて
回想起來才意識到一切都是在應付
結果有象無象に縋る様は不思議で
最終依賴於世間萬象的樣子如此不可思議
崖っ淵でなおも耽り飛ぶ汗
即便在懸崖邊緣也會沉湎飛濺的汗水
進化を促す神託の如きフレーズで
以宛如促進進化的神諭的短語
容易く即席の答えを導くのは勝手
輕易當場推導出答案都是你的自由
偽善、虚栄、自嘲、矛盾、タブー、至上の妄言
偽善,虛榮,自嘲,矛盾,禁忌,無上的妄語
とりあえずジョーク抜きで今日を生き抜け
總之不開玩笑先活過今天吧
批評家は匙を投げた
批評家甩手不幹了
議場の異端者を背に
背對著會場的異端分子
既に記号と化した群衆が取り戻せない想い
已然化作符號的群眾無法奪回的思緒
人々は嘘を知った 無数の期待の果てに
人們知道了謊言 在無數期待的盡頭
人々は恥を知った 無数の自戒の果てに
人們知道了羞恥 在無數自戒的盡頭
人々は夢を知った 無数の未来の果てに
人們知道了夢想 在無數未來的盡頭
この現実が使い捨てじゃないと知った
知道了這現實並非是一次性的
誰もが特等席を手にしているのです
誰都擁有著特等座
窓の向こう鮮やかに流れた
在窗外鮮明地流淌
差し出した手には完成の種
伸出的手中是完成的種子
答えがいつか芽吹き出すんだね
答案有一天就會開始發芽呢
間違いを繰り返してもそれこそが答えさ!
即便不斷出錯這也就是答案啊!
もう演じるのをやめてしまえば
放棄了扮演的話
漸く自分を誇れるかもしれない
或許就終於能以自己為榮了
永遠を失って初めて足跡が記憶されるんだね
失去了永恆足跡第一次被記住了呢
遠回りを選んでも責めを負わない連想ゲーム
即便選擇了繞遠也不會擔負責任的聯想遊戲
少なくともこの世界で 止まない雨を見たことはない
至少在這世上 我還沒有見過不會停下的雨
さあ今日もひどく時代錯誤な歌を聴いて
來吧今天也聽著極端過時的歌
孤高の絶滅危惧種ライフ満喫しようぜ
好好享受這孤高的瀕臨滅絕物種的生活吧
一生理解不能の日々さその他大勢
一生都是無法理解的日子呀他們大多數
行先不明の恐怖を手懐けて 立て
征服去向不明的恐怖 站起來吧


注釋與外部連結

  1. 以下設定來自吉米P推文
  2. 日文歌詞來自wiki[1]