ずんだパーリナイ
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by nekomo |
歌曲名稱 |
ずんだパーリナイ 俊達派對之夜 |
於2023年3月18日投稿至niconico,再生數為 -- 2023年3月21日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
俊達萌 |
P主 |
なみぐる |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | ΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ コマンドを入力すると…? もちずん ▷もっちもっち ず~んだ(ノ)・ω・(ヾ) ああもち ▷Ah もちもち ず~んだ(ノ)・ω・(ヾ) ずんぱり ▷ずんだパーリナイ(σゝ∀・)σ ??????(いいねのお礼メッセージからコピーできるよ!) ▷????\(・ω・\)??(/・ω・)/ ΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ ΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ 輸入指令的話…? もちずん ▷軟軟糯糯 俊~達(ノ)·ω·(ヾ) ああもち ▷Ah 軟軟糯糯 俊~達(ノ)·ω·(ヾ) ずんぱり ▷俊達派對之夜(σゝ∀·)σ ??????(可以從點讚的感謝信息里複製哦!) ▷????\(·ω·\)??(/·ω·)/ ΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ |
” |
——なみぐる投稿文 |
作詞 作曲 動畫 |
なみぐる |
曲繪 | nekomo |
吉他 | 杉村謙心 |
演唱 | ずんだもん |
《ずんだパーリナイ》是なみぐる於2023年3月18日投稿至niconico、後投稿至YouTube的VOICEVOX日語原創歌曲,由俊達萌演唱。
本曲參加了ボカコレ2023春活動,並成為ROOKIE榜中的第2名。但由於第1名曲目的MV具有不恰當的表現,於2023年8月4日取而代之收錄至世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:misoseal[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
のだだだだ のだだだだ
喏噠噠噠噠 喏噠噠噠噠
ZUNZUN
ZUNZUN
ぼくと一緒に踊るのだ!
和我一起跳舞的說!
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
Ah もちもちずんだ
Ah軟軟糯糯俊達
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
もちもちもちずんだ
軟軟糯糯俊達
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
Ah もちもちずんだ
Ah 軟軟糯糯俊達
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
もちもちもちずんだ
軟軟糯糯俊達
Yeah みなさん ずんばんわ
Yeah 大家 俊達晚上好
ずんだ パーティーの時間だよ
俊達派對的時間到了哦
キミも イタコも ずん子も きりたんも
你也好 伊達子也好 俊子也好 切蒲英也好
よ~どおし ダンシング!
通~宵 Dancing!
メーデーメーデー
Mayday Mayday
酩酊 ベイベー
酩酊 Baby
陽気な フライデー
愉快的Friday
ずんだブランデーを ひっかけて
俊達白蘭地 淺喝一口
実行セヨ プランA
來實行吧 Plan A
ちょっぴりレアだぜ あんこもん
稍稍有些罕見哦 安可萌(Uncommon)
ピリっと辛いぜ カルダモン
是微辣的味道哦 豆蔻萌
のだだだだ のだだだだ
喏噠噠噠噠 喏噠噠噠噠
ZUNZUN
ZUNZUN
のだだだだ のだ!
喏噠噠噠噠 的說!
ずんだパーリナイ 恋が止まらない
俊達party night 戀情無法停止
ずっと おませなお豆じゃ いられない
持續下去 若不是早熟的豆子 就不需要
ずんだパーリナイ 生じゃ味気ない
俊達party night 若是生豆就很無聊
ちょいと 砂糖と塩で 化粧したい
稍微想要 用砂糖和鹽 來化個妝
時計も 時間を忘れて 踊りだす
鐘錶也 忘記了時間 舞動而出
カッカッカカッ カッカッカカッカッ
豆豆豆豆 豆豆豆豆
カルダモン
豆蔻萌
カッカッカカッ カッカッカカッカッ
豆豆豆豆 豆豆豆豆
カルダモン
豆蔻萌
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
Ah もちもちずんだ
Ah軟軟糯糯俊達
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
もちもちもちずんだ
軟軟糯糯俊達
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
Ah もちもちずんだ
Ah 軟軟糯糯俊達
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
もちもちもちずんだ
軟軟糯糯俊達
一富士 二鷹 三ずんだ
一富士 二鷹 三俊達
あずき枕で 夢心地
用紅豆枕頭 來作夢
ずんだの道も 一歩から
俊達之行 始於足下
マメなメンズは モテるのだ!
豆子的男性 是受歡迎的說!
ぎゃーてーぎゃーてー
啊啊大叫 啊啊大叫
ペイデイ 歓迎
Payday 歡迎
みなぎるサタデナーイ
洋溢著的Saturday night
すぐにblenderを立ち上げてー
立刻著手使用blender
創造セヨ プランB
來創造吧 Plan B
炎に強いぜ アンチモン(Sb)[2]
相當耐火 安質萌
ひとつ(1)やろう(86)ぜ(0)!さくらだもん
一個人去做吧! 櫻花萌
のだだだだ のだだだだ
喏噠噠噠噠 喏噠噠噠噠
ZUNZUN
ZUNZUN
のだだだだ のだ!
喏噠噠噠噠 的說!
ZUN ZUN HO!
ZUN ZUN HO!
ずんだパーリナイ もう止まれない
俊達party night 已經無法停止
今夜 一皮むけなきゃ 変われない
今晚 若是不剝去偽裝的話 就無法改變
ずんだパーリナイ こんなんじゃ終われない
俊達party night 僅是這樣無法結束
ちょいと 素材の味で勝負したい
稍稍想要 用素材的味道來決出勝負
世界の
在世界的盡頭
終わりにずんだを
吃下了
食べるのだ
俊達的說
ギターソロ!
Guitar solo!
カッカッカッ カカッカッカッカカッ
豆豆豆豆 豆豆豆豆
カルダモン
豆蔻萌
カッカッカッ カカッカッカッカカッ
豆豆豆豆 豆豆豆豆
カルダモン
豆蔻萌
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
Ah もちもちずんだ
Ah軟軟糯糯俊達
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
もちもちもちずんだ
軟軟糯糯俊達
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
Ah もちもちずんだ
Ah 軟軟糯糯俊達
もっちもっちずんだ
軟軟糯糯俊達
もちもちもちずんだ
軟軟糯糯俊達
のだだだだ のだだだだ
喏噠噠噠噠 喏噠噠噠噠
ZUNZUN
ZUNZUN
のだだだだ のだ!
喏噠噠噠噠 的說!
ZUN ZUN ZUZUN HO!
ZUN ZUN HO!
|
注釋與外部連結
- ↑ Bilibili個人主頁,翻譯摘自Bilibili專欄,已獲得翻譯者授權
- ↑ 譯者註:アンチモン是化學元素銻,日語中也稱之為安質母,這裡翻譯成安質萌