你也是壞人,真是太好了
跳至導覽
跳至搜尋
真夜中 街灯 を見 つめながら楽 しかった会話 を 思 い出 してる心 を開 くことは とても怖 いはずなのに煤 けた路地裏 を歩 きつづけた冷 たい雨 に打 たれ 陽 だまりを避 けてたのに周 りには滑稽 に見 える 青臭 い幸 せ瓦礫 の中 で 強 く抱 きしめた夕焼 けがきれいで 犬 はかわいくて野暮 なニュースに 一緒 にムカついて小 さな心臓 の鼓動 が二 つ同 じ言葉 を重 ねて 同 じ時間 を過 ごした違 う生 き物 同士 の淡 い夢 暗 がりで呼吸 をしてる ささやかな幸 せ少年 と少女 のように花火 がきれいで 夕飯 はおいしくて駄作 のストーリー 一緒 に紐解 いて罰 ゲームで笑 って 変 な歌 で泣 いて悪 い人 でよかった真面目 な顔 をしたって夕焼 けがきれいで 犬 はかわいくて野暮 なニュースに 一緒 にムカついて時間 は有限 で 永遠 みたいな嘘 で儚 い人生 の一瞬 に きみがいて肩 を寄 せ合 う 少 し寂 しい二人 がいた明日 もまた 生 きていたい 君 を好 きでよかった
Illustration by ピノキオピー |
歌曲名稱 |
きみも悪い人でよかった 你也是壞人,真是太好了 |
於2016年8月26日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ピノキオピー |
連結 |
Nicovideo YouTube |
「きみも悪い人でよかった」(你也是壞人,真是太好了)是ピノキオピー於2016年08月26日投稿至niconico和Youtube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。
曲繪由ピノキオピー本人繪製,歌曲PV製作者為Yuma Saito。
歌曲
詞·曲·繪·調教 | ピノキオピー |
PV | Yuma Saito |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
在深夜裏 看着街燈
回想起那段 歡樂的對話
要向他人敞開心扉 明明應該是十分可怕的
きみの前 では無邪気 に笑 えた
在你面前我卻能由心純真地笑起來
くだらない感傷 を抱 えたまま
抱持着無謂的感傷
走在灰黑的小巷裏
冰冷的雨點打在身上 明明一直在迴避着陽光
きみの手 のひらは温 かかった
你的掌心卻是那麼的溫暖
從旁看起來是那麼的滑稽 青澀的幸福
在瓦礫之中 緊緊擁抱彼此
まるで初恋 のように
彷如初戀一樣呢
夕陽是多麼的美麗 小狗是多麼的可愛
一起為庸俗的新聞 而發怒起來
ダメ映画 で笑 って バラエティ見 て泣 いて
看着差勁的電影笑起來 看着綜藝節目哭起來
はしゃぎまわる 少 し寂 しい二人 がいた
一同歡鬧着的 有點寂寞的兩人
きみもぼくと同 じくらい悪 い人 でよかった
你也是如我一般的壞人實在太好了
兩道微小的心跳
あてどない革命 を夢見 ていた
幻想着沒有目標的革命
交織起相同的言語 一起渡過相同的時間
兩種不同的生物同伴所抱有的淡薄夢想
於暗處呼吸着 些微的幸福
ぬかるみで転 んでも 追 いかけてく
即使跌倒在泥濘上 也追逐着彼此
就如少年與少女一般呢
花火是多麼的美麗 晚飯是多麼的美味
一同細閱着 拙劣的故事
為懲罰遊戲而笑起來 為奇怪的一首歌而哭起來
くすぐりあう 少 し寂 しい二人 がいた
逗着彼此歡笑的 有點寂寞的兩人
きみもぼくと同 じくらい悪 い人 でよかった
你也是如我一般的壞人實在太好了
是個這樣的壞人實在太好了
即使擺出認真的表情
なんか嘘 くさくなってさ
卻還是好像在說謊似的
いい人 になんかなれず
無法變成一個好人
ただ抱 きしめた
就只是緊緊擁抱着
まるで初恋 のように
彷如初戀一樣呢
夕陽是多麼的美麗 小狗是多麼的可愛
一起為庸俗的新聞 而發怒起來
ダメ映画 で笑 って バラエティ見 て泣 いて
看着差勁的電影笑起來 看着綜藝節目哭起來
はしゃぎまわる 少 し寂 しい二人 がいた
一同歡鬧着的 有點寂寞的兩人
時間是有限的 就憑一句彷似永遠的謊言
於這飄渺無常的人生中 有你伴我一同走下去
つまらない世界 を 「つまらないね。」て笑 って
活在這無聊的世界 笑道着「真是無聊啊對吧。」
肩靠着肩的 有點寂寞的兩人
きみもぼくと同 じくらい悪 い人 でよかった
你也是如我一般的壞人實在太好了
明天亦再次 想要活下去 喜歡上你實在是太好了
|
註釋與外部連結
- ↑ きみも惡い人でよかった-vocaloid中文歌詞wiki ,中文翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki