與你殉情
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 3P(ネルリス) |
歌曲名稱 |
キミと心中 與你殉情 |
於2019年3月17日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 2020年8月26日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
香椎モイミ |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 綺麗な死なんてないんだよったぶん
沒有什麼漂亮的死吧應該 |
” |
——香椎モイミ投稿文 |
《キミと心中》是香椎モイミ於2019年3月17日投稿至niconico和YouTube,2020年8月26日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
詞曲 | モイミ |
繪 | 3P(ネルリス) |
演唱 | 初音ミク |
- 翻譯:甜桑歐蕾[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あたしは見たんだ
我看見了
あの夜
那個夜晚
キミの仮面の中の顔
你假面下的臉
キミは言ったんだ
你這樣對我說了
「僕、明日・・・。」
「明天,我・・・。」
あたしは知ったの
我是知道的
そういうことなの
就是這樣的事啊
ひとつになって
合為一體什麼的
どろどろになった
變得黏黏糊糊了
キミと一緒に明日 あたしも
明天我也 和你一起
星になってもいい?
變成星星之類的也可以?
たぶん明日 キミとあたし
大概明天 你和我
あの空のどの星よりも
會比那空中的任何星星都
いちばん きれいに 光るよね
散發出更美麗的光輝
せんせーみなさん さよーなら
老師大家 再見了
せんせーみなさん さよーなら
老師大家 再見了
せんせーみなさん さよーなら
老師大家 再見了
「あたし、キミのことずっと・・・」
「我一直對你・・・」
って、言いたかったけど
什麼的、雖然想這樣說
言わなかったよ
但卻說不出口
キミがあまりにも
你實在是太過
かわいそうで
惹人憐愛了
猫っ毛なキミの髪をさわった
輕撫着如貓毛般的你的頭髮
あ、もうなんか
啊、感覺已經
なんにもいらないや
什麼都不再需要了
いらない ない ない ないや
不再 不再 不再 不再需要了
キミがなんか神様に見えた
你看起來似乎像是神明一樣
夢みたいだけど現実だった
好像做夢但這卻是現實
もう これ以上いらないです
除你之外 我已經別無所需了
おおきな こえで さよーなら
大聲說再見吧
おおきな こえで さよーなら
大聲說再見吧
おおきな こえで さよーなら
大聲說再見吧
ごめんね ごめんね あたしは逃げ出した
對不起 對不起 我逃跑了
こわくて こわくて あたしは走った
太過害怕 太過害怕 我跑開了
キミは神様なんかじゃなかった
你並不是什麼神明大人
怖いくらいに人間だった
只是個普通的人罷了
振り向いたときに見えた君の顔を
那時回頭看見的你的臉
あたしは、一生忘れないだろう。
我肯定一生都不會忘記吧
あたしは、一生忘れないだろう。
我肯定一生都不會忘記吧
あたしは、一生忘れないだろう。
我肯定一生都不會忘記吧
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站本家稿件評論區。