<span lang="ja">ただし性的な意味で</span>
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本頁面「不過是在性方面的含意啦」不適合未滿15歲的讀者
- 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感;
- 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
- 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
Illustration by 鴨。 |
歌曲名稱 |
ただし性的な意味で 不過是在性方面的含意啦/但是是性方面的意思 |
於2012年8月9日投稿至niconico,再生數為 -- 後於2019年11月14日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
弱音白、亞北音留 |
P主 |
ガルナ@オワタP |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 8月9日は弱音ハクの日! 鴨。さんが×××なイラストをたくさん描きました! うへへ!
8月9日是弱音白之日! 鴨。桑畫了很多×××的插圖! 嗚嘿嘿! |
” |
——オワタP投稿文
|
《ただし性的な意味で》(不過是在性方面的含意啦)是由オワタP於2012年8月9日(弱音ハク日)[1]投稿至niconico,後於2019年11月14日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由
歌曲,不過是在性方面的含意啦
寬屏模式顯示視頻
歌詞,不過是在性方面的含意啦
- 翻譯:kyroslee[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ある日君とケンカした 全部僕が悪いんだ
某一天與你吵架了 全部都是我的錯啦
つまらない意地を張っていた 今じゃ手遅れとわかっているよ
我毫無意義的意氣用事了起來 我知道現在的話已經太遲了哦
それじゃダメと気づいたよ 君にごめん謝らなくちゃ
察覺到了那樣的話是不行的哦 不向你道歉不行
どうか僕を許しておくれ そして僕を抱きしめてくれ
拜託了原諒我吧 然後擁抱着我吧
ただし性的な意味で
不過是在性方面的含意啦
北海道在住のクラーク先生は言いました
居住在北海道的克拉克先生曾經這樣說過
「少年よ大志を抱け」ただし性的な意味で
「少年啊要胸懷大志」不過是在性方面的含意啦
アインシュタインも言いました
愛因斯坦也曾經這樣說過
「私は天才などではない、好奇心旺盛なだけだ」ただし性的な意味で
「我並不是天才,只不過是好奇心旺盛而已」不過是在性方面的含意啦
ごめんちょっと茶化しすぎた 僕の気持ち伝わるかな
對不起玩笑有點開得太過份了 我的感情有傳給你吧
僕は君が大好きです そんなこと素直に言えないよ ねぇ
我最喜歡你了 這樣的說話無法坦率地說出口呢 吶
恥ずかしいからネタに逃げる
因為害羞而逃進捏它里
君がそれで笑ってくれたら 僕は満足ができるのに ねぇ
儘管你因此而對着我笑的話 我就能十分的心滿意足 吶
素直になれないこの気持ち
這份感情卻無法變得率直
君に僕の気持ちはもう届かない 辛くて泣きたくなる
我的感情已經無法告訴你了 因為十分痛苦而變得想要哭
ある日君とケンカした 全部僕が悪いんだ
某一天與你吵架了 全部都是我的錯啦
つまらない意地を張っていた 今じゃ手遅れとわかっているよ
我毫無意義的意氣用事了起來 我知道現在的話已經太遲了哦
それじゃダメと気づいたよ 君にごめん謝らなくちゃ
察覺到了那樣的話是不行的哦 不向你道歉不行
どうか僕を許しておくれ そして僕を抱きしめてくれ
拜託了原諒我吧 然後擁抱着我吧
ただし性的な意味で
不過是在性方面的含意啦
明日は楽しい遠足 お約束の質問飛び交う
明天會愉快地去遠足 對約定的質問聲吵來吵去
「バナナはおやつに入りません」ただし性的な意味で
「香蕉不算點心啦」不過是在性方面的含意啦
昔の偉い人言いました ホトトギスを見て言いました
從前有位偉人曾經這樣說過 在看見杜鵑鳥後如是說了
「鳴かぬなら鳴かせてみせよう」ただし性的な意味で
「杜鵑不嗚的話就試着讓它嗚叫吧」不過是在性方面的含意啦
ごめんちょっとふざけすぎた だけどたまにはいいじゃない
對不起玩笑有點開得太過份了 不過偶一為之不好嗎
笑う遊ぶ簡単だよ だけど気持ちは伝わらないよ ねぇ
一起玩和笑是很簡單的哦 不過這份感情卻沒有傳達給你呀 吶
君と僕の間の壁は
你與我之間的牆壁是
硬く高くそびえたつ要塞です 突破が出来ません ねぇ
既堅固又高大而聳立着的要塞 無法突破 吶
時が解決するわけなく
時間無法解決問題
越えることも望みは潰えて 僕は君に触れられずに
想要將之跨越卻也願望落空 我無法觸碰到你
ある日君とケンカした 全部僕が悪いんだ
某一天與你吵架了 全部都是我的錯啦
つまらない意地を張っていた 今じゃ手遅れとわかっているよ
我毫無意義的意氣用事了起來 我知道現在的話已經太遲了哦
それじゃダメと気づいたよ 君にごめん謝らなくちゃ
察覺到了那樣的話是不行的哦 不向你道歉不行
どうか僕を許しておくれ そして僕を抱きしめてくれ
拜託了原諒我吧 然後擁抱着我吧
ただし性的な意味で
不過是在性方面的含意啦
ただし性的な意味で
不過是在性方面的含意啦
ただし性的な意味で
不過是在性方面的含意啦
ただし性的な意味で
不過是在性方面的含意啦
注釋與外部鏈接,不過是在性方面的含意啦
- ↑ 註:本曲投稿至niconico的時間也是8月9日晚上的8點09分(JST)。
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki