置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Fumblitical

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自ファンブリティカル
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Fumblitical.jpg
Illustration by 鴨。
歌曲名稱
ファンブリティカル
Fumble Critical
Fumblitical
於2019年08月09日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
弱音白亞北音留
P主
ガルナ(オワタP)
連結
Nicovideo  YouTube 
8月9日は弱音ハクの日! どうせ世の中はくるっているらしいけれど、じゃあ狂わせているのはいったい、なんだ。
8月9日是弱音白之日! 雖然這世界終歸是瘋掉了,但讓它瘋狂起來的,究竟是誰呢?
——投稿文

ファンブリティカル》是由ガルナ(オワタP)於2019年8月9日(弱音ハク日)投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來弱音白亞北音留演唱。收錄於專輯《さんぷん\(^o^)/

本曲含有較多的TRPG要素,標題也是「fumble」和「critical」兩個TRPG用語的混成詞。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Sayonzei
  • 斜體字為PV中出現的非歌詞文字。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 弱音白 亞北音留 合唱

さぁさ 賽を さぁ振りなさい
來吧來吧 鬆開手扔下骰子
二つのサイコロで2D6
滑落兩顆六面的方塊2D6[1]
出目が 四を もし超えたなら
要是擲出的點數超過四的話
願いを一つ 叶えましょう
就讓我來實現你一個願望吧
期待値は七 まぁ出ますよね?
期待值是七 應該會擲出來的吧?
試される貴方の運命力
你的運氣如何 現在正經受考驗
失敗したら 罰ゲームです
如果不幸失敗了 有懲罰遊戲等着
夢を一つ 貰いましょう
那就請你給我一個夢想
自分はなんにも夢がない?
夢想什麼的一個都沒有?
なにを言うの まだまだこれからでしょ
說什麼話呢 這才剛剛開始呢
未来に希望を見出せない?
對未來不抱有任何希望?
そうね ならどうして生きているの?
這樣啊 那你為什麼還活着呢?
いままでも これからも あぁそうさ 私たち
到目前為止 從今以後也 沒錯啊我們
何度も何度も! 何度も何度も!
已經很多很多很多很多次!
夢を諦めた! そう全て捨ててきた!
捨棄了夢想! 是的全部都捨棄掉了!
あぁ賽の目は一ゾロ!
啊啊兩顆骰子的點數都是1!
fumble! ヒトの気持ちわかりません
fumble! 不懂得別人的感受
fumble! やる気すら起きません
fumble! 根本沒有一點幹勁
fumble! 外に出たくありません
fumble! 也不想走到外面去
fumble! 綺麗事言っちゃって
fumble! 說的都是些漂亮話
fumble! 勉強から逃げてきた
fumble! 從學習中逃避出來
fumble! 全部自分の責任
fumble! 全都是自己的責任
fumble! あの頃には戻れない
fumble! 無法回到那個時候
fumble! 出せるわけないクリティカル
fumble! 輕而易舉就能做到大成功
fumble / 致命的失敗
fumble / 致命性的失敗
TRPG用語としては、通常の失敗とは異なり、
本詞作為TRPG用語時,指的是與一般的失敗有別,
自らや仲間へ大ダメージを与えたり、最悪死亡する。
會給自己或同伴造成極大傷害、甚至死亡的失敗情形。
ダイスの神は気まぐれで、戯れに運命を決めてしまう。
骰子之神在變化無常的隨意間,就決定了玩家的命運。
critical / 决定的成功
critical / 決定性的成功
TRPG用語としては,通常の成功とは異なり、
本詞作為TRPG用語時,指的是與一般的成功有別,
物語の結末を決定づけるような、素適な事象を起こす。
能夠讓起到決定故事結局、十分正面的事件發生的成功情形。
運命力が足りない人間には、勿論出せる筈はない。
然而對於霉運纏身的人來說,當然是沒機會遇見它的了。
他人の足を さぁ引っ張ろう
來吧來吧 拖住別人的腳步
二度と 這い上がれぬように
別讓他再抓住機會往上爬
他人の不幸こそ蜜の味
別人不爽才真的值得開心
楽をするなんてダメよ
不許就這麼輕輕鬆鬆度過
ヒトの幸せが許せない
容忍不了有人能夠獲得幸福
私は不幸 同じ目に合わせたい
不幸的我啊 想要找人同病相憐
誰もが不幸を求めてる
所有人都在尋求着不幸
おかしい? それは貴方の方よ
很奇怪嗎? 這是在說你自己吧
いままでも いつまでも あぁそうさ 私たち
到目前為止 不管到何時 沒錯啊我們
何度も何度も! 何度も何度も!
已經很多很多很多很多次!
全て諦めた! そう夢を捨ててきた!
捨棄了全部! 是的夢想也捨棄掉了!
あぁみんなそうしてきた!
啊啊大家都是這麼過來的!
未来の選択肢が狭まっていく。
未來的選項漸漸收窄。
fumble! 政治家をバカにしろ
fumble! 政治家全都看不起
fumble! 金持ちを怒らせろ
fumble! 惹得大款兒都生氣
fumble! 公務員困らせろ
fumble! 讓公務員為難沒辦法
fumble! 有名人炎上だ
fumble! 有名人等着被開團吧
fumble! 自分は悪くないんだ
fumble! 自己可是沒有錯的哦
fumble! 全部あいつが悪い
fumble! 都是那個傢伙的問題
fumble! 自分に歯向かう奴は
fumble! 膽敢向我反抗的人
fumble! 正義の拳で殴れ
fumble! 用正義之拳打爆你
なんで こんなことになったのか
為什麼 會變成這個樣子啊
なんで 悲しみは消えないのか
為什麼 悲傷陰雲揮之不去
なんで 今日も誰かが泣くのか
為什麼 今天還有人在哭泣
なんで 自分を信じるの?
為什麼 這麼地相信自己呢?
そうさ 未来はもうすぐそこさ
沒錯啊 未來就在不遠的彼處
そうさ 自分で考えなくちゃ
沒錯啊 不自己思索下可不行
そうさ 誰かに振り回されず
沒錯啊 沒有別人在旁邊攪局
そうさ その無い知恵絞れ
沒錯啊 我的腦筋啊快開動吧
この歌の真意すら当人には届かない。
連這首歌的本意,都沒法讓本人知曉。
fumble! たとえ明日が見えずとも
fumble! 即使看不到明天的太陽
fumble! 学校でいじめられても
fumble! 就算在學校招別人欺負
fumble! 志望校に落ちても
fumble! 哪怕沒考上心儀的學校
fumble! 借金を背負っても
fumble! 儘管身上還有債務要還
fumble! 親に虐待されても
fumble! 即使受到父母長輩虐待
fumble! 未来を否定されても
fumble! 就算未來遭到否定打壓
fumble! 今日も明日も生きるなら
fumble! 要是今天明天還繼續活着
fumble! いつか出せるよクリティカル
fumble! 將來肯定能走向無限成功
無理に決まってるクリティカル
「決定性的成功」還是肯定做不到啊
BAD END
BAD END
これは、幸せになろうとすら思わない、悲しい人間の唄。
這是一首,心中連「變得幸福起來」的希望都沒有的、悲傷之人的歌。

註釋

  1. 即「同時擲兩個六面骰子」