置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Prettinkle sister

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Prettinkle Sister.png
Illustration by ラマーズP
歌曲名称
ぷりてぃんくるしすたぁ
Prettinkle sister
于2018年11月5日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
音街鳗
P主
LamazeP(ラマーズP)
链接
Nicovideo  YouTube 
土用の丑の日に投稿できました。
『Una-Chance! feat.音街ウナ』 に収録してる描き下ろし曲です。

成功在土用的丑日投稿了。[1]
是收录在『Una-Chance! feat.音街una』 的专门写的歌曲。
——Niconico投稿文
Hello. 小学生って最高ですね。
Hello. 小学生真是最棒了。
——YouTube投稿文

ぷりてぃんくるしすたぁラマーズP于2018年11月5日投稿至YouTube及niconico的作品,由音街鳗演唱。LamazeP动画学成归来带来了一个超级豪华PV 致死量的萌+妹控狂喜

标题中出现的Prettinkle为pretty和tinkle组合而成的合成词。

在歌曲中穿插了一段使用AI-talk声库的una的独白。

歌曲

词·曲 ラマーズP
PV ラマーズP
音街ウナ
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

集中力足りないのは 当たり前だね 私が近くにいなきゃ ダメになる 他のことにまぎれて 目線流れて 流行り物のニュースにまどわされた

没法集中起来 那是当然的啊 我要是不在你近处 就不行了呢 和别的事物混淆了 视线也移开了 都被流行的东西的新闻给迷惑了

愛はきっと甘えたがりだね そう 私だって甘えたいから どんなときも 裏切らない 子供じゃない 大人だもん (お ね が い 気づいてよ……)

说到爱那肯定就是想撒娇嘛 对呀 就算我也是想撒娇的啊 不管什么时候 我都不会背叛的 我才不是小孩子 我可是大人呀 (拜 托 你 了 快注意到呀……)

余所見しないで お兄ちゃんのばか 浮気しちゃだめ 私だけ見てて そっと そっと 優しくほめてくれたら 許してもいいけど 欲を言うなら もっと ぎゅっと 抱きしめてほしいよ!

别看别的地方啊 哥哥你个大笨蛋 有别的心思可不行呀 要只看着我啊 要是轻轻地 轻轻地 温柔地夸一下我的话 原谅你也不是不可以啦 但要是说我想要的 真想你再更多地 紧紧地 抱住我呀!

あきてしまうのは 少しさみしいけれど それが時代の流れだと ささやくの?(fu) 割り切ってしまうのだけは 認めたくない 文句さえも出来ない複雑な想い(喰らえっ!)

厌倦了这种事 虽然我有那么一点寂寞 但你会轻声细语跟我说 这是时代的潮流吗?(fu) 但简简单单下了结论 这我可接受不了啊 这是连话都表达不出的复杂的想法(吃我一招!)

恋はきっと酸っぱいものだから そう 真正面で見つめられないけど いつだって 嘘つかない 冗談じゃない 本気だから (お ね が い 気づいてよ……)

恋爱它肯定是酸酸的吧 对呀 虽然我没办法直对着注视 但不管什么时候 我都不会说谎 这不是开玩笑啊 我可是认真的 (拜 托 你 了 快注意到呀……)

置いてかないで お兄ちゃんのばか このままじゃやだ わからないことだらけ きっと きっと 頭をなでてくれたら 好きになっちゃうよね 止まんないよ 涙アクセル全開で近づきたい

别把我给丢下呀 哥哥你个大笨蛋 这样我才不喜欢呀 都是些我不明白的事情 肯定 肯定是 来摸一摸我的头的话 我就会喜欢上的吧 这停不下来呀 我想踩满泪水的油门接近你呀

いつも素っ気ないふりしてるくせに 助けてほしいときに限って来てくれるんだもん そういうのってずるいと思いませんか? 真剣そうな顔を見せられたら ドキドキしちゃうじゃん。 私がつらいときでも そして お兄ちゃんがつらいときでも ずっと一緒にいてくれたの、 嬉しかったよ? こんな私でもいいなら これからもずっと面倒見てくれますか? どんどん成長していく そんな私を見守ってください。 ずっと輝き続ける、 お兄ちゃんの光になってみせます。 よろしく、お願いいたします。

你总是装得那么冷淡 但到我想要你帮忙的时候你还是会来呢 那种事情你不觉得很狡猾吗? 要是给我摆着那种认真的表情 我不是要心动了吗。 我难受的时候 还有 哥哥难受的时候 你都一直一直在我身边, 我真的很高兴呀? 要是这样的我也可以的话 今后你也能一直照顾着我吗? 请一直注视守护着 这不断成长着的我吧。 我一定会成为一直闪耀下去的 只属于哥哥的光芒。 今后也,多多指教了。

だから余所見しないで お兄ちゃん おねがい 浮気しちゃだめ 私だけ見てね(見てるー??) そっと そっと 優しくほめてくれたら なでられたら 許してもいいけど 欲を言うなら もっと ぎゅっと 抱きしめてほしいよ!

所以说别看别的地方啊 哥哥呀 拜托了 有别的心思可不行呀 要只看着我啊(在看着吗—??) 要是轻轻地 轻轻地 温柔地夸一下我的话 还能摸一下我的话 原谅你也不是不可以啦 但要是说我想要的 真想你再更多地 紧紧地 抱住我呀!

注释及外部链接

  1. 土用的丑日:土用在日本指立春、立夏、立秋、立冬前的十八天以内,但大多用于指立夏之前。丑日是指用十二天干纪日,即在这18天里属于天干丑的日子。这天日本有吃鰻鱼抵御酷暑的习俗,正好跟una对应上了。
  2. 翻译来源