Photon Blue
跳至導覽
跳至搜尋
大体 もう僕 の事 が わかりきってしまうの青空 思 い出 して 電池 の切 れそうな藍 じゃないけどさ 全然 もう 泣 いたりしないよ一人 ぼっちでいいよいいからさ街灯 が付 いたなら君 は小走 りで夏 はきっと切 なくて 夏 はきっと寂 しくて僕 がずっと漂 って もしも藍色 の星 についたなら君 が待 ってる気 がしてる 大体 もう君 の事 を 覚 えきってしまうよ君 は何 のため 電池 の切 れそうな僕 の手 を引 くのさ暇 つぶしなんて そこまで薄情 じゃないよ君 が愛 おしい夏 の蛍光灯 消 した後 君 の手 をとって窓 から抜 けだして 秘密基地 へいこう」夏 はきっと儚 くて君 が聴 いた蝉 の声 もしも最果 ての星 についたなら誰 かに話 しておくとしよう偽物 ばっかの星 で僕 は君 に出会 ってるような気 がしたのさ夏 をずっと抱 きしめていた二人 きりの夏 だったんだ君 の笑顔 だって泣 いた夜 もまだ何 一 つ僕 は思 い出 せないよ二人 で覚 えておいたから
封面 |
歌曲名稱 |
Photon Blue フォトンブルー |
於2016年10月22日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
はるまきごはん |
連結 |
Nicovideo YouTube |
簡介
《
本曲也收錄於はるまきごはん的概念專輯《BLUE ENDING NOVA》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:音時[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
關於我的事情 妳也應該大體全部的瞭然於心了吧
こんなこんな長 い線路 の最果 て
在這一望無際的軌道盡頭
回想起那片青空 雖然並不是電量耗盡的那般藍色
我已經完全 不會再哭泣了
獨自一人也好哦 這樣也好
かわりにこの終点 に 夏 を教 えてくれ
那麽作為這最後的補償 請告訴我關於夏天的故事吧
「鉄塔 の電線 が影 を落 としたら
「若鐵塔的電線映下了影子
もう僕 らは帰 らなきゃいけなくて
就意味着我們再也無法追溯到從前
若街燈已經亮起 妳就會小步疾行起來
また明日 なんて当 たり前 だよ」
明天見什麽的 是理所當然的事哦」
夏天一定是悲傷的 也一定是寂寞的
だけど全部 だけど全部 忘 れたくないんだろう
但是這一切的一切 我可能也不想淡忘它吧
我一直都在徘徊著 假如可以成為藍色的星
用覺得妳會在某處等待着我呢
關於妳的事情 大體的我也記住了哦
こんなこんな長 い線路 じゃ仕方 ない
軌道如此之長也是沒辦法呢
妳究竟是為了什麽呢 牽着仿佛要耗盡電量的我的手
雖然說是消遣 但並沒有那麽薄情寡意哦
さっきの続 きを話 してよ
讓我們繼續講剛剛的故事吧
關於妳所愛的夏日
「風鈴 の演奏 が虫 の声 に溶 けて
「風鈴的演奏聲溶解於蟲鳴之中
もう僕 らは眠 らなきゃいけなくて
而我們已經不得不入睡了
在熒光燈熄滅之後 就拉着妳的手
從窗戶偷跑出去 前往我們的秘密基地吧」
夏天一定是虛無縹渺的
だけどずっと愛 おしくて
但卻又一直如此的惹人憐愛
だから全部 だから全部 かばんに詰 め込 んだんだろう
所以將這一切的一切都塞入包包裏吧
妳所聽到的蟬鳴聲 若是抵達了那顆最遙遠的星球上
就向誰去描述它吧
ずっと前 の前 の前 の事 みたいだ
仿佛是很久遠的事
在這總是充滿著偽物的星球上的我
與妳相遇了
總感覺
きっと泣 いていた
我們一定在那裏哭泣着
ずっとそこに居 て
永遠存在於那裏
永遠擁抱着夏天
だから全部 だから全部 思 い出 せないんだろう
所以這一切的一切都回想不起來了
這是屬於我們兩人的夏天
妳的笑容也好哭泣的夜晚也好
但我依舊一點也沒有
去回想起來
那就讓我們一同來記住它吧
註釋及外部連結
|