Ghost Under the Umbrella
跳到导航
跳到搜索
Illustration by パカ |
歌曲名称 |
Ghost Under the Umbrella |
于2013年7月18日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
鬱P |
链接 |
Nicovideo |
“ | GUMIは地縛霊が見えるようです。
GUMI能看见地缚灵的样子。 |
” |
——鬱P投稿文 |
《Ghost Under the Umbrella》是鬱P于2013年7月18日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由GUMI演唱。收录于专辑悪巫山戯和GREATEST SHITS。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:ralianw[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
折れた傘を眺めた 雨粒が滴って
撐著壞傘眺望著 雨滴滴落而下
僕の手をすり抜けて 誰かの死骸に落ちた
穿過我的手 落在了某個誰的死骸之上
「幸福とは何か」 そう問い掛けるように
所謂的幸福是什麽呢 像提出了這樣的質問一樣
もう動かぬ背中 そっと優しく撫でた
輕柔地 撫摸那 已無法動彈的 脊背
温室育ちの聖人達が
溫室養育而出的聖人們
教鞭を取って無闇に振った
拿著教鞭胡亂地揮打著
「夜明けは平等」そんな言葉が
黎明便是平等 這樣的話語
太陽のない社会に響いた
在沒有太陽的社會中回響著
誰かが誰かの首を絞めている
在某人掐斷某人的脖子之時
その真横で茶が飲める世界だ
他人都在喝著茶隔岸觀火的這世界
正気を保っていられる方こそ
那些還能夠保持清醒的家夥
頭が壊れているんじゃないか
腦袋才是壞掉了的吧?
不安の種が実を結んで 人身事故になり遅延
不安的種子結出果實 演變爲人身事故 延遲
舌打ちが聴こえるホーム 美しき社会
聽著的見咂嘴聲的站台 美麗的社會
幽霊が産まれてしまうんだ 成れの果ての路上で
生下了幽靈 在窮途末路的路途上
幽霊が産まれてしまうんだ 満たされた時代の底で
生下了幽靈 在滿足了的時代底端
アパートの階段から 落ちて死んだ哺乳類
從公寓的樓梯上 墜落而死的哺乳類
還る土のない都会 アスファルトに染みが残った
就連埋它的土也沒有的都市 在泊油路上殘留下了污漬
猫は死んだ姿を 決して人には見せない
貓死時的樣子 是決不能讓別人看到的
人は人の醜態 ワゴンに詰めて叩き売る
人將人的醜態 放入推車中廉價出售著
矯正器具による笑顔の群れが
因爲矯正器具而來的一群群笑容
「幸福」をバラ撒いて満足気
散撒著幸福 感到滿足
拾い方の分からない僕らは
不知道如何去撿起它的我們
社会不適合者と呼ばれます
被稱作了不適應社會的人
適応出来ずに死んだうさぎを
將因無法適應而死的兔子
手厚く葬り緑茶を飲んだ
喝著綠茶將它厚葬
鈍間なうさぎを見捨てた亀を
抛棄了愚鈍的兔子的烏龜
批判するのは悪いことですか
批評他是不好的事情嗎?
どんなに口を押さえても ルサンチマンが漏れ 嘔吐
無論怎樣堵住自己的嘴 憎怨仍然傾漏而出 嘔吐
悪気のない正論が 頸動脈を締め付ける
沒有惡意的正論 將頸動脈緊緊掐住
幽霊が産まれてしまうんだ 成れの果ての中央線
生下了幽靈 在窮途末路的中央線
幽霊が産まれてしまうんだ 満たされた時代の底で
生下了幽靈 在滿足了的時代底端
未来は無いし すがる過去も無い
因爲沒有未來 那賴以依靠的過去也不存在
でも幽霊になる才能も無いんだ
不過沒有成爲幽靈的才能啊
そこらじゅうにほら そこらじゅうにほら
無處不在 看呀 無處不在 看呀
そこらじゅうにほら そこらじゅうにほら今も
無處不在 看呀 無處不在 看呀 現在也
人身事故で遅れた電車 歩行者天国 ナイフ
因人身事故晚點的電車 行人的樂園 小刀
資産価値の下がったアパート 交差点の染み
資産價值下降的公寓 十字路口的汙痕
幽霊が産まれてしまうんだ 成れの果ての死刑台
生下了幽靈 在窮途末路的死刑台
幽霊が産まれてしまうんだ 満たされた時代の底で
生下了幽靈 在滿足了的時代底端
未来は無いし すがる過去も無い
因爲沒有未來 那賴以依靠的過去也不存在
でも幽霊の才能もないから 明日が来やがるんだ
不過因爲連成爲幽靈的才能都沒有 所以明天反正總還是會來的咯
|