<span lang="ja">ゲームスぺクター2</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ピノキオピー |
歌曲名称 |
ゲームスぺクター2 Game Specter 2 |
于2013年4月6日投稿至niconico,再生数为 -- 于2013年7月29日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ピノキオピー |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《ゲームスぺクター2》(Game Specter 2)是由ピノキオピー于2013年4月6日投稿至niconico,于2013年7月29日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲。由初音未来演唱。收录于专辑《家電祭り》和《遊星まっしらけ》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:ralianw[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
子供の頃だけ遊んだ君の
只在小时候 和我一起玩耍的你
葬式あと 残る線香のにおい
在葬礼只后 也只留下了香火的味道呢
これからも続く毎日の
从现在起也仍在继续著的每一天
あてどなさに目を閉じる
也只能一如既往 毫无目的地 闭上双眼
アパートその日暮らし 午前二時
在公寓里度过的那一天 半夜两点的时候
枕元 死んだ君が化けて出て
枕边 已经死去的你 变成灵魂出来了
「うらめしや、祟る気はないよ。」
「我好恨啊,不过我没有要害谁的意思哦。」
半透明でニヤリ
半透明的你抿嘴一笑
「昔、よくやったあのゲーム
「以前,经常玩的那个游戏 ,
君に借りパクされたゲーム
就是你上次借了就没还我的那个游戏。」
まだクリアしていないから
「我还没通关呢。」
あの世にいけない。」
「所以我还去不了那个世界。」
だから おばけの君とゲームをピコピコ
所以啊 就和变成幽灵的你 一起打著游戏
相変わらずヘタクソだね
你仍然还是这样 特别笨拙呢
いつも どうしてうまくいかないのかな
一直以来 为什么 你都是这么容易出乱子呢
どうして あっさり死んじゃうのかな
为什么 那样轻易的 死掉了啊
るるる・・
噜噜噜…
君が透けて浮いてるコントローラー
因为透明的你拿著就像是在漂浮著的 游戏手柄
一応 もてなした ポテトとコーラ
暂且 就给你点 薯片和可乐吧
そいつを横目に来月の
斜眼看著那家伙
家賃のこと考える
却在想著下个月的房租该怎么办
ろくに勉強せず二人
过去完全不学习的我们两个
ゲームの貸し借りをしたり
经常把游戏你借给我我借给你
返すつもりはあったのに
本来都是 准备还给对方的
急に疎遠になって
但是因为总是忘还 我们很快就开始慢慢疏远
だから おまけの日々を 遊ぼうガチャガチャ
所以啊 就在这特别的日子和你玩玩吧 咔嚓咔嚓
協力プレイ懐かしいね
互相协力的感觉 真是怀恋啊
いつも どうして そこで突っ込むのかなあ
一直以来 为什么 你都是那么爱插嘴呢
どうして ぼくだけ生きてるのかな
为什么 只有我 活了下来呢
通りすがりの浮遊霊がぼくらを
来往的幽灵
指差してクスクス笑ってるんだ
指著我们 哧哧的偷笑著
ワンパターンなギミックに ワンパターンに殺されて
被那永远是一个模式的机关 一次又一次被相同的方式打倒
だんだんパターンを掴み やっとラスボス前って所で
渐渐的知道了攻略法 终于到达了最终Boss的面前
ゲームクリアのその先に 望んでる続きはないって
但在通关之后 并没有我们所期望的继续
生きてきたセーブデータも いつか上書きされるって
那些为了生存的存档也是 总有一天是会被覆盖掉的
だけど おばけの君とゲームをピコピコ
所以啊 就和变成幽灵的你 一起打著游戏
悲しくても やらなくちゃね
就算悲伤 也不能不去做呢
ボロボロで辿りついた
伤痕累累地终于通关 播职员表的时候
エンドロールに知らない人の名前
只看到了一堆不认识的人的名字
そして 二人はハイタッチ すり抜けゲラゲラ
然后啊 两人就互相击掌 蒙混似的干笑了几声
窓の外はもう朝だね
窗外 天空渐渐明亮
「いつも、失敗だらけだったけど、それなりに楽しかったよ。」
「一直以来,就算失败了,我也是非常开心的呢。」
マヌケ面で君は姿を消した
傻笑著的你的 身影消失了
ぼんやり徹夜明け 痺れた頭と
模模糊糊的那彻夜后 只感觉到了发麻的头皮和
ほんとにしょうもない 思い出のにおい
让人没办法的回忆的气息
実はゲーム機にとり憑いた
其实啊 我附身到游戏机上了哦
君にまだ気づかないまま
只是你还没注意到而已
アダプタは暖かいまま
适配器可是 还热著呢
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文wiki