置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

from Y to Y

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


From Y to Y.png
歌曲名稱
from Y to Y
於2009年3月24日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
ジミーサムP
連結
Nicovideo 

from Y to Y》是2009年3月24日由創作者OneRoom(ジミーサムP)上傳至niconico的作品。是OneRoom的Yさん3部作中的第一首(另外兩首分別為Calc.以及Pierrot)。後收錄於專輯『Toy Box』EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar feat.初音ミク中。

PV中的出現的戒指為ジミーサムP本人持有的戒指。

「雖然是兩枚一萬日圓有找的便宜貨,卻是我相當喜歡的東西,即使已經沒有戴在手上了。」

在個人博客介紹此曲,如此說道:

我思念着妳的歌曲,我想傳達給妳的歌曲。直到我們再會的那一天來臨前,「再見了呢」。
——ジミーサムP

from Y to Y是一首描述分手後心情的歌曲。歌詞細膩地勾勒出在兩人在分開後,那種孤獨,掙扎,躊躇和不斷的思念。

曲名的「from Y to Y」是來自於「from A to Z」(從開始到結束)這句話。後來OneRoom表示曲名只是單純的「我」和「你」的首字母的意思[1]

歌曲隱含作者本身曾經的一段感情。

Diva 2nd 中為JimmyP的Diva首部曲(From Y to Y→StardusterCalc.)

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

from Y to Y

作詞:OneRoom(ジミーサムP)
作曲:OneRoom(ジミーサムP)
編曲:OneRoom(ジミーサムP)
唄:初音ミク


翻譯:Cilde 翻譯協力:Jeiz 修辭潤飾:Ulin

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

背中せなかけてきみあるした
背對着我妳踏出了步伐
わす言葉ことばいまま
就這麼不發一語地離去
れるこころなか 子供こどものようにさけんだ
動搖不已的心中 有如孩子般嘶喊着
かないで かないで ねえ…
不要走 不要走 吶…
背中せなかけてぼくあるした
背對着妳我踏出了步伐
なみだちるまえかなきゃ
在淚水滑落前得離開啊
しあわせすぎるのはきらいだといつわった
撒下了對過於幸福感到厭惡的謊言
つよがって手放てばなした理想りそう未来みらい
逞強著放棄那理想的未來
もどせぬねが
再也無法取回的願望
すこひろかんじる このせまいワンルーム
感覺寬敞了些許 這狹窄的小套房
こころ隙間すきまひろげるようだ
就像心中的縫隙擴展開來一般
すこながかんじる ほんの一分いっぷん一秒いちびょう
感覺漫長了些許 僅此一分一秒
きみごせたら、と
若是與妳一起度過,的話
ねがうことさえゆるされない世界せかいなのかな
這是個連許下心願都不被允許的世界嗎
たったひとつのうそでさえも
不過只是一個謊言
きみなみだんでしまう
卻令妳落下了淚滴
かぞれないほどのつみかさねてきた
無法數盡的罪名交疊累積著
そのれたこと
無論是碰觸到妳的那雙手
きみとなりでそっときようとしたこと
還是在妳的身邊靜靜度日
いまひとひろうたび 過去かこひとてるような
當拾起一段現在之際 就有如捨去一段過去般
有限ゆうげん記憶きおく時間じかんなか
在有限的記憶與時間之中
そこに居座いすわっただけのぼく存在そんざいなど
只是待在那毫無改變地我的存在
きっときみ記憶きおくからえる
一定會自妳的記憶中消失
もう二度にどもどれないの?
已經再也無法回頭了嗎?
ここははじまりか、わりか
這裏是起點,亦或是終點呢
ひろいベッドでねむよるはまだけない
在寬廣床鋪上入睡的夜晚尚未現出曙光
また一人ひとりゆめるよ
仍然獨自一人孤單入夢
きみ記憶きおく辿たどゆめ
探求帶有妳的記憶的夢
かぞれないほどのつみかさねてきた
無法數盡的罪名交疊累積著
そのれたこと
無論是碰觸到妳的那雙手
きみとなりでそっときようとしたこと
還是在妳的身邊靜靜度日
孤独こどくいたみでつぐなうから
以孤獨的痛苦作為償還
きみ記憶きおくにそっとさせて
請讓我得以在妳的記憶中悄然留存
わらない気持きもちでまた出会であえたらいね
若能帶着沒有改變的心意再度相遇就好了呢
そしてつなごう
然後牽起彼此的手
そのときまで
在那一刻來臨前
「またね」
「再見了呢」

註釋

  1. 原文:いや、ホントは「僕」と「君」のイニシャルが...まあそういうことです(´・∀・`)ハハハ

外部連結