置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Anderutse

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


Anderutse.png
歌曲名称
アンルツェ
Anderutse
于2011年1月23日投稿至niconico,再生数为 --
于2019年8月20日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
巡音流歌
P主
ガルナ@オワタP
链接
Nicovideo  YouTube 
不思議な曲ができました。
誰が真実 誰が嘘吐き 最早誰も見られずに
一首怪异的歌曲。
谁是真实 谁在说谎 已经谁也无法看见了
——完蛋P投稿文

アンルツェ》(Anderutse)是完蛋P于2011年1月23日投稿至niconico、后投稿至YouTubeVOCALOID日语原创歌曲,由巡音流歌演唱,收录于专辑ハッピーサタデー フェスティバル(Happy Saturday Festival)和ボーナス\(^o^)/(Bonus\(^o^)/)。

这首歌中的アンデルツェビアマンシェスンベルジャン都是自造词,所以以下译者直接采用了罗马字。另有将它们分别音译作“Andeltse”“Viamanshe”“Sunbelgian”的。

歌曲

宽屏模式显示视频


作词 ガルナ
作曲 ガルナ
PV ガルナ
提供 [1]
演唱 巡音ルカ

歌词

  • 翻译:MIU[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

(La La La...)
(La La La...)
白の世界に 一輪の
纯白世界中的 一朵
孤独に耐え忍ぶ日々
忍受着孤独的每一天
何もらない 何もできない
一无所 一无所为
何も守る物はなし
无所庇护
La La La...)
La La La...)
白の世界に 一人若者
纯白世界中的 一位青年
されたこの世界
在这个孤无助的世界
生まれはり 死ぬのも独り
自生存 独自死亡
誰も守る者はなし
无所庇护
何処へ行くの? れ果てるの?
向何处前行?那一片芜?
進むの? 絶望よ
要前行?令人绝望啊
アンデルツェ アンデルツェ 叶えておくれ
Anderutse Anderutse 请以偿愿
ビアマンシェ ビアマンシェ この
Biamanshe Biamanshe 于这颗
スンベルジャン スンベルジャン 許しておくれ
Sunberujan Sunberujan 赐予谅解
時はせない
时光无法
アンデルツェ アンデルツェ めておくれ
Anderutse Anderutse 去正
ビアマンシェ ビアマンシェ この事を
Biamanshe Biamanshe 于这件事
スンベルジャン スンベルジャン 教えておくれ 
Sunberujan Sunberujan 赐予答案
全てみ込む おの
将我的一切裹起来
(La La La...)
(La La La...)
の世界に 一人の少女
的世界中 一个少女
吐息荒げ震えてる
长叹颤抖着
誰が真実 誰が嘘吐き
谁是真实 谁在说谎
最早誰も見られずに
已经谁也无法看见了
アンデルツェ アンデルツェ しておくれ
Anderutse Anderutse 安下来
ビアマンシェ ビアマンシェ 意味もなく
Biamanshe Biamanshe 毫无意义
スンベルジャン スンベルジャン 消えっておくれ
Sunberujan Sunberujan 不如散
何ももういらない
已经别无所求
アンデルツェ アンデルツェ 花は枯れ果て
Anderutse Anderutse 花朵枯萎
ビアマンシェ ビアマンシェ ちてゆく
Biamanshe Biamanshe 渐渐腐
スンベルジャン スンベルジャン 首吊って
Sunberujan Sunberujan 吊首默
若者は絶えた そして
青年逝去 在此之后
アンデルツェ アンデルツェ 少は独り
Anderutse Anderutse 少独自
ビアマンシェ ビアマンシェ 震えてる
Biamanshe Biamanshe 再颤抖着
スンベルジャン スンベルジャン 白の世界は
Sunberujan Sunberujan 雪白世界
全て包み込む 
的一切包裹起来
(La La La...)
(La La La...)
アンデルツェ アンデルツェ 何もわからない
Anderutse Anderutse 一无所知
ビアマンシェ ビアマンシェ 絶
Biamanshe Biamanshe 令人绝
スンベルジャン スンベルジャン 誰が
Sunberujan Sunberujan 谁是
時は戻せない 二度と
时光再次无法重来
(La La La...)
(La La La...)

歌曲背景

在本歌曲在niconico上公开10周年之际,歌曲作者完蛋P本人在个人官方网站上发布了有关本歌曲背景的介绍アンデルツェの話

外部链接

  1. 此处意味不明。P主本人并未给出具体含义,还请听众自行推测。此外,“提供”在日语中有“赞助播出”之意
  2. 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki