置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

空白

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


空白.jpg
歌曲名稱
空白
於2019年4月10日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音連
P主
カンザキイオリ
鏈接
Nicovideo  YouTube 
もう会えない君こそが、いつだって僕の神様だ。
カンザキイオリです。

正是已經無法再會的你,才是我永遠的神明
我是カンザキイオリ
——カンザキイオリ投稿文

空白》是カンザキイオリ於2019年4月10日投稿至NiconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音連演唱。收錄於結局死ぬってなんなんだ專輯中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:井泉冬流[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

わかってない話をしよう
說些不看氣氛的話吧
今更のわがままで
事到如今仍這樣任性
汚れたベットの上で
試着在弄髒了的床上
無邪気に泣き出してみよう
天真的放聲大哭吧
五畳半の部屋の隅で
在五疊半的房間角落
繰り返し探してみよう
試着去反覆的尋找吧
何もかも許してくれる
不管什麼都能被原諒
言い訳ってやつを
那樣的藉口
君のにおいが針になる
你的氣味化為針尖
皆フライングばっかしてる
所有人都在試圖搶跑
真面目に合図を待つ
認認真真的等待着號令
僕の方がバカみたいで
那樣的我就像笨蛋一樣
あなたともう会えないでしょう
已經無法再次與你相見了吧
一生もう会えないことでしょう
一生都無法再次相見了吧
言えなかった思い出すら
連那未能說出口的回憶
約束も今じゃゴミだ
約定也像是垃圾一般
バカみたいに歌って置くよ
就留下笨蛋一樣的歌吧
「寂しい」なんて知ってくれよ
將「寂寞」給了解透徹吧
あの日の無邪気な声も
那一天的無邪的聲音
変わんないまんまでいて欲しいんだ
務必不要發生任何改變啊
それじゃもしも
那麼如果
君の笑顔が僕のものになったのなら
你的笑容變成了我的東西的話
それじゃもしも
那麼如果
君の未来が僕のものになったのなら
你的未來變成了我的東西的話
てよくある後悔を歌おう?
歌唱隨處可見的後悔吧?
あの頃に閉じこもろう?
將自己給封閉在過去吧?
君の全てを忘れないように
為了不將你的一切忘記
聞こえてるかい?
能聽見嗎?
君がいなくて寂しいよ
你不在我好寂寞啊
時には涙だって出るよ
偶爾還會流下眼淚
苦しい夜もあるよ
也會度過痛苦的夜晚
通り過ぎた4月の涙が
越過了四月的淚水
さびれたガソリンになっていく
化為荒地上的汽油
春が訪れたら君を思い出すから
每次迎來春天都會想起你
思い出の掃き溜めに歌うよ
當做回憶的清掃來歌唱吧
あの頃必死に生きた
曾拼盡全力活下去
証明がこの痛みだ
作為那證明的痛楚
よろしく悠久の過去へ
悠久的過去請多指教
僕の神様は君だ
你就是我的神明啊
あなたともう会えないでしょう
已經無法再次與你相見了吧
一生もう会えないでしょう
一生都無法再次相見了吧
だからこそ言いたいこと
所以才要把想說的話語
今更歌ってやるよ
事到如今也要歌唱出來
君がずっと大嫌いだ
我一直都很討厭你
笑顔も声も優しさすら
笑容也好聲音也好連那份溫柔也是
君がずっと好きだったよ
我一直都很喜歡你
笑顔も声も優しさすら
笑容也好聲音也好連那份溫柔也是
僕も君みたいに生きたい
我也想活成你的樣子
僕も前をむいて生きたい
我也想活得積極向前
変わっちゃっても笑わないで
若有變化也請不要嘲笑
君に言いたいことがあるんだ
我有想要對你說的話啊

注釋與外部鏈接

  1. Bilibili個人主頁:翻譯摘自B站搬運投稿評論區,已獲得翻譯者授權